Тематический форум ВМЕСТЕ

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Тематический форум ВМЕСТЕ » Переводы » Робин Александер Дар времени/The Gift of Time


Робин Александер Дар времени/The Gift of Time

Сообщений 101 страница 120 из 122

101

Глава 15

И вот наступил следующий день.
- С днем рождения! - завопили мы с Риган, когда Томас открыл нам двери. Он улыбнулся и смущенно потупился, но улыбка его стала шире, когда он тайком бросил взгляд на свертки, которые мы держали в руках.

- Входите, - приветствовала нас Офелия, отпихивая сына, чтобы мы могли наконец зайти внутрь.

Дом Джексонов размером был примерно как наш собственный, только с двумя спальнями. Но в отличие от нашего непритязательного жилища, Офелия украсила свое гнездышко коврами и вазами с оранжевыми хризантемами из ее садика. На кухне здесь был задействован каждый квадратный дюйм открытого пространства. Вокруг дровяной печи висели горшки, кастрюли и прочая кухонная утварь. Под потолком от стены до стены была протянута веревка, и на ней в корзинах сушились травы.

Очевидно, Офелия решила, что раз горизонтальные поверхности полностью заняты, то стоит подняться выше. И надо заметить, что эта ее задумка оказалась не только практичной, но и придала простенькому помещению изюминку.

В дом вошел, улыбаясь, Руфус. Он нес поднос с зажареным на костре цыпленком. Еда пахла так вкусно, что у меня слюнки потекли!.. Руфус поставил поднос на середину кухонного стола, и Офелия принялась раскладывать по тарелкам картофельный салат, овощи и свежеиспеченный хлеб. Мы быстренько расселись вокруг праздничного стола, и я с трудом дождалась, пока Руфус произнесет слова благодарения.

Первым делом я принялась за салат - это было очень вкусно! А Риган начала с цыпленка.

- Здорово, конечно, что Бетти и Ирма преподнесли себя к моему дню рождения, - ухмыльнулся Томас, перепачканный соусом для барбекю.

Офелия с Руфусом молча кивнули, сосредоточенные на еде. Риган в ужасе взглянула на меня - кусок Ирмы или Бетти застрял у нее в горле, - и она так и застыла с открытым ртом.

- Подавилась, детка? - осведомилась Офелия, резко ударив Риган между лопаток, так, что та от неожиданности выплюнула злосчастного цыпленка.

- Мы едим твоих домашних питомцев? - спросила я Томаса, который не принимал участия во всей этой суматохе.

Руфус покатился со смеху.

- Они сами подарили мне себя на день рождения, - хихикнул Томас.

- Давайте-ка, девочки, жуйте этих пташек, чтобы их подарок не пропал понапрасну, - усмехнулась Офелия, погладив Риган по спине.

Я посмотрела на останки Бетти - ну, или Ирмы, - в своей тарелке.
- Чего уж теперь-то... - пробормотала я, криво улыбнувшись, и снова приступила к трапезе. Ну, а что?...

Потом Томас развернул свои подарки и завизжал от восторга, когда обнаружил сладости и губную гармошку, что мы выбрали для него. Но еще больше он восхитился, когда Руфус преподнес ему охотничье ружье. Мистер Хортон, к удивлению Джексона, продал ему ружье по сходной цене. И, наконец, подошла очередь последнего подарка: я прятала его в кармане, дожидаясь, пока мы с Томасом останемся один на один.

Он благоговейно держал золотые часы в руках, не в силах отвести глаз.

- Береги часы, Томас, - сказала я. - Это не игрушка... Они будут сопровождать тебя во взрослую жизнь. Я хотела, чтобы у тебя осталось нечто, напоминающее, что я верю в твои силы и возможности.

- Спасибо, мэм... - он взвесил часы на руке.

Рядом возникла Офелия - по ее щекам текли слезы. Она одобрительно кивнула мне - я уже видела подобный жест однажды, когда к нам приезжал мой отец.

Воздав должное самопожертвованию Ирмы и Бетти, мы с Риган попрощались с хозяевами и пешком отправились домой. Солнце только-только начало клониться к верхушкам замшелых деревьев, и лес вокруг нас был наполнен чудесной вечерней музыкой, издаваемой его крошечными обитателями.

- Я люблю это время суток, - вздохнула Риган. Мы неспешно брели вперед.

- Слава богу, что комары... - начала было я, но мои слова были прерваны появлением двух мужчин, что вылезли из кустов, росших по обочинам дороги.

- Мисс Монтгомери, - сказал тот, что был слева от меня, и прикоснулся к шляпе. - Мисс Маркс... - и тут его улыбка исчезла.

Мы с Риган застыли на месте.

- Вы, должно быть, с кем-то нас перепутали... - начала было Риган.

- Я знаю вас в лицо мисс Монтгомери. Мы росли вместе, - перебил ее мужчина, что был справа. - Я узнал вас вчера в городе.

Мы не могли вымолвить ни слова в ответ, ожидая, что же будет сказано дальше.

- Хотя я уверен, что вы меня не помните. Меня никогда не удостаивали приглашением в ваш дом. Я - Матиас Якобс, и Эдвин поможет мне вернуть вас обеих домой.

Риган шагнула вперед и встала между мной и этими мужланами.
- У меня нет ни малейшего желания туда возвращаться, а посему - я не нуждаюсь в ваших услугах.

- Однако ваши маменька с папенькой считают иначе, - заявил Матиас. - Они назначили награду тому, кто вернет вас целой и невредимой, а также оценили и ее головушку, - он ткнула пальцем в мою сторону. - А поскольку мы - люди небогатые, эти денежки для нас - целое состояние.

Эдвин оскалился щербатым ртом.
- Мы и за меньшее убивали, поэтому полегче, дамочки!..

- Беги, Лия... - шепнула Риган.

- Я поклялась, что никогда тебя не брошу, и не нарушу своего слова, - гневно возразила я. Вся эта ситуация, вкупе с ее предположением, будто я способна сбежать в такой момент, привели меня в бешенство.

Риган, не поворачиваясь ко мне, тихо продолжала:
- Темнеет... Если мы побежим, им будет трудно схватить нас в лесу. Это наш единственный шанс...

- А если мы заплатим вам больше? - предложила я, чтобы выиграть время.

- Я должен увидеть деньги своими глазами... Но и тогда я ничего не обещаю, - сказал Матиас, и они подступили к нам ближе.

- Прости, Лия, что я не оставляю тебе выбора... - шепнула Риган, прежде чем броситься бежать в лес.

На какое-то мгновение я застыла в шоке, а затем развернулась и помчалась туда, откуда мы пришли, в надежде, что успею к дому Джексонов, прежде чем меня схватят. На бегу я мысленно проклинала эту дурацкую длинную юбку: и зачем только я согласилась ее напялить в угоду Риган?.. По счастью, высокие сапоги, в которых я была обута, помогли мне бежать быстрее, чем я рассчитывала.

Я слышала, как Матиас крикнул Эдвину, чтобы тот отправился вслед за Риган. Топот его ног преследовал меня по пятам, и тогда я свернула с грунтовой дороги прямиком в лес. Я было начала звать Руфуса, но потом одумалась: Матиас бежал по моему следу, и я старалась держаться самых темных мест, молясь, чтобы он меня не увидел.

Я мчалась так быстро, что сбилась: бегу ли я все еще вдоль дороги или дала крюк в лес?.. Но у меня не было времени, чтобы остановиться и осмотреться. Раздался выстрел и с дерева рядом со мной отлетел кусок коры.

- Мне без разницы - мертвую я тебя достану или живую! - завопил Матиас. - Сдавайся! Тебе же лучше!..

Меня охватил ужас... Выброс адреналина придал мне сил. Дома Джексонов не было и в помине, из чего я заключила, что сильно углубилась в чащу. Не оглядываясь, я взяла левее. Тут моя нога соскользнула в овраг, и я упала на колени, цепляясь руками за грязную землю. Это дало мне временную передышку.

Матиас был всего в нескольких ярдах от меня, и, повернув вслед за мной, с разгону слетел в овраг, падения в который я чудом избежала. Топот позади меня сменился проклятьями и звуком падающего вниз тела.

Я замедлила бег, хватая ртом воздух, и отчаянно пытаясь хоть что-нибудь разглядеть между деревьями - огонек или что-то еще. Как далеко я от дома?.. Остановившись, я прижалась спиной к дереву, прислушиваясь: не бежит ли Матиас?.. Но слышала только свое надсадное дыхание. Тем не менее, я оставалась начеку.

До одури взглядываясь в темноту, я нащупала какую-то тропинку. Не понимая, был ли этот путь проложен человеком или просто дождевой водой, я следовала по нему, не зная, куда он меня приведет. Благодаря влажной почве, я ступала очень тихо. Сначала я шла, а потом почти побежала, когда -  через целую вечность! -  мне послышался знакомый крик.

В крови снова забурлил адреналин, и я понеслась туда, где было какое-то движение. Звуки борьбы стали громче и я услышала плач Риган. От этого звука у меня потекли слезы и стало совсем плохо видно. Я сослепу врезалась в обоих дерущихся, и мы втроем свалились наземь.

Перекатившись на колени, я попыталась сориентироваться, но тут что-то сильно ударило меня в бок, да так, что сначала меня отбросило к дереву, а потом я упала лицом на твердый грунт. Я ощутила привкус крови во рту, и тут же меня накрыло знакомое ощущение, предшествующее броску сквозь время.

Я открыла глаза - в мутных сумерках ничего не было видно - и сосредоточилась на своих чувствах: щеку холодила земля.
- Нее-ет! - взревела я, сопротивляясь влечению временного потока.

- Лия, дорогая... оставь... возвращайся и спасай себя! - откуда-то с высоты донесся до меня ускользающий голос Риган. Я чувствовала тепло ее руки на спине, и цеплялась за это ощущение, чтобы успокоиться. Я вспомнила, как часто ее простое прикосновение успокаивало меня в самые худшие времена. Я представила себе ее лицо, хотя ничего не могла разглядеть в темноте, вспомнила ее улыбку... Это было все, что мне нужно.

И я лежала неподвижно, сосредоточившись на собственном дыхании, боясь, что если двинусь, то боль в боку усилится.

- На колени! И руки за спину!.. - раздался голос Эдвина. - Не вынуждайте меня причинять вам боль, мисс Монтгомери.

Я приподняла голову и с трудом разглядела очертания фигуры Риган. Она стояла на коленях, с руками за спиной, и Эдвин опустился рядом с ней.

- А ну, не двигайтесь, мистер!.. - раздался из темноты мальчишеский голос Томаса. Я увидела, как серебряный свет луны заиграл на прикладе его ружья, которое он направил на Эдвина. - Я получил эту игрушку на день рождения, и мне не терпится испробовать ее в деле! - его голос дрожал, и я могла разглядеть замершего на месте Эдвина.

- А ты умеешь ею пользоваться, парень? - сплюнул тот. - Потому что, если не умеешь, то тут тебе и конец! - и я с ужасом увидела, как он шевельнулся и в его руке оказался пистолет, и тут же ослепительно блеснула вспышка.

- О нет, боже! Нет!.. Он всего лишь ребенок! - я едва поняла, что кричу сама.

У меня звенело в ушах, пока я шарила в темноте в поисках Томаса, опасаясь того, что могу найти.

- Томас, ты в порядке, сынок?..

- Да, мэм... - услышала я голос мальчика, и разрыдалась от облегчения, когда поняла, что он по-прежнему стоит на ногах.

- Лия?! - руки Риган ощупывали меня, а ее слезы капали мне на лицо.

- Скажи мне, что с тобой все хорошо, - простонала я. - Я не вижу...

- Все хорошо, детка, - успокоила она, гладя меня по лицу.

Сквозь темноту к нам приближалсь покачивающиеся огни, и вот я услышала истошные вопли Офелии.

- Офелия, все хорошо! - раздался в ночи смутно знакомый голос.

И когда Офелия с Руфусом наконец приблизились, то в свете ручных фонарей мы увидели Зеба. В руках он держал ружье, все еще направленное на распротертое тело Эдвина. Томас же стоял и его трясло, точно осиновый лист.

- Их было двое... - подала голос Риган. Она посмотрела на меня: - Где второй?- ее тоже колотило.

- Он свалился в овраг и я его потеряла...

- Не стоит тогда нам тут задерживаться, - сказал Зеб.

- Можешь идти? - тревожно спросила меня Риган.

- Помоги мне сесть, - попросила я, глубоко вздохнув.

- Мы отведем вас к себе, - решительно заявила Офелия. - Вам нельзя оставаться дома одним, пока этот чертов ублюдок бродит где-то тут. Такие как он, не гнушаются попользоваться женщиной... - прорычала она, пнув тело Эдвина.

Когда мы возвращались к дому Джексонов, Офелия вцепилась в Томаса так, будто видела его в последний раз. Руфус держался рядом со мной, чтобы помочь, если что, а Риган - с другой стороны - поддерживала меня так же, как и Офелия своего сыночка.

Мы шли довольно долго, и только теперь я поняла, как же много я пробежала.

- Я не потерплю воров на своей земле, - бурчал Зеб позади нас. - Это уже не первые такие, с кем я имею дело. Па как-то убил нескольких после войны, которые пытались украсть лошадей.

Я остановилась и повернулась к нему:
- Но как вы догадались, что мы в беде?..

Зеб улыбнулся Томасу.
- Я принес этому мальчишке новых цыплят, потому что прежних его маманя сготовила ему на день рождения. И тут мы услышали выстрел.

- Поэтому когда начались крики, мы поняли, что случилось что-то плохое... - добавила Офелия.

- Это я начала кричать, когда услышала выстрел, - призналась Риган. - Я думала, что тебя могли подстрелить.

- Эх, надо было мне отвезти вас домой на тележке, - принялся каяться Руфус.

- Ну, вы ж не могли знать... - в тон ему ответила Риган.

Остаток пути мы проделали молча, пока Зеб не распрощался с нами, отправившись к себе. Он беспокоился за жену и детишек.

Добравшись до дома Джексонов, Руфус и Томас заняли оборону на крыльце. Они были вооружены на случай, если появится Матиас. Я крепко обняла Томаса и поблагодарила его за то, что он рисковал ради нас  жизнью. Он ласково обнял меня в ответ.

- Я бы выстрелил в него, - он посмотрел мне в глаза.

- Знаю... Но я рада, что тебе не пришлось этого сделать, - я еле сдержала эмоции, которые нахлынули на меня при воспоминании о том моменте.

Офелия завела нас внутрь, и тут у нас разгорелся спор по поводу, кому и как укладываться.

- Мне и вправду будет удобнее на тюфяке, который мы можем разложить на полу прямо тут, - тщетно убеждала я ее.

- Я все равно этой ночью и глаз не сомкну, так что, девочки, залезайте-ка в нашу кровать, - и она втолкнула нас в спальню.

- Но я такая грязная! Офелия, не заставляй меня ложиться в вашу постель, - сопротивлялась я.
Она взяла меня за руку:

- Я о тебе позабочусь, - заявила она, и повернулась к Риган: - Помоги-ка ей раздеться, а я принесу воды.

Ее приказной тон не оставлял никакого выбора.

Риган погладила меня по щеке:
- Ты выглядишь ужасно, любовь моя...

Я обняла ее, мне необходимо было почувствовать ее рядом.
- Он не навредил тебе?

- Ну, не так сильно, как я ему. Он меня схватил разок, но я так дала ему по яйцам!..

Я хотела рассметься, но вместо этого расплакалась - это были слезы облегчения и сожаления:
- Томаса могли убить!..

- Я бы никогда себе этого не простила, - прошептала Риган, уткнувшись мне в плечо.

- Вы обе грязные, - сообщила нам Офелия, промаршировав в комнату. - Надо много воды. Давайте, раздевайтесь...

Мы обе разоблачились до допотопного исподнего, чувствуя себя неловко. Офелия наполнила два таза, и мы кое-как сполоснулись холодной водой с помощью губки. Когда она решила, что мы уже достаточно чистые, то занялась нашими ссадинами.

Риган была вся исцарапана - исхлестана ветками. У меня болел живот, но никаких повреждений не было. Пока Офелия обрабатывала мазью царапины на моем лице и шее, я сосредоточилась на своем дыхании.

- Как же нам отблагодарить вас? - спросила я, заглядывая в ее заботливые глаза, когда она уложила нас в кровать.

- Разве вы бы не сделали то же самое для меня? - ответила она вопросом на вопрос, присаживаясь рядом.

- Без всякого сомнения, - ответила Риган за нас обеих.

- Ну так и не благодарите меня.
- Как Томас?

- Он только-только перестал дрожать. С ним Руфус... - Офелия посмотрела вдаль сквозь нас. - Ему не впервой наставлять ружье на человека, - она немного повозилась с одеялами, прежде чем продолжить. - У нас были раньше подобные неурядицы, но так далеко он еще не заходил...

Я подвинулась ближе к ней и взяла ее за руки - они подрагивали.
- Мне так жаль...

Она слабо улынулась в ответ.
- Бог хранит нас всех... А теперь - спать! А то уж скоро солнце встанет.

Когда она ушла, я сгребла Риган в охапку и крепко обняла ее.

- Они думают, что те люди хотели ограбить нас, - пробормотала Риган, уткнувшись мне в шею.

- Да... и это еще одна ложь, которую нам предстоит увековечить.

Риган приподнялась на локте:
- А что, если Матиас доберется до шерифа и расскажет ему про нас?

Я задумалась, машинально поигрывая ее локонами.
- Не думаю, что подобный тип захочет якшаться с законниками. Но это не значит, что он не попытается снова...

Риган посмотрела на меня с каким-то незнакомым мне прежде выражением:
- Я бы вернулась с ними обратно, если бы это означало, что ты будешь спасена, - припечатала она.

- Спасена для чего?.. - я села, почувствовав, как мой гнев снова просачивается наружу. - Спасена, чтобы жить, зная, что я оставила позади? Безопасность ничего не значит для меня, если я должна буду остаться одна!.. Я никогда не брошу тебя, и даже не проси меня больше об этом.

У нее брызнули слезы, и я сразу обмякла, мне стало стыдно, что я заставляю ее страдать. Я хотела было что-то сказать, но она остановила меня, прижав пальцы к моим губам.

- Мне так страшно, Лия... Что, если бы у них получилось, и они отправили бы нас в Галфпорт? - она тяжело сглотнула. - Меня прямо тошнит от страха, я так сомневаюсь в том, что у нас все пойдет по плану...

Я легла лицом к ней и сжала ее руки.
- У нас есть волшебные шары, мы вернемся назад, и все сделаем вместе.

- Обещаешь?

Я поцеловала ее в переносицу.
- Обещаю...

Я поспала всего несколько часов, озабоченная и тревожимая мыслями о том, что принесет нам день грядущий. Проснувшись, я слушала ровное дыхание Риган, и молилась о том, чтобы я смогла защитить ее и выполнить свое обещание...
"Что же с Матиасом?" - подумала я. "Насколько он алчен, чтобы попытаться сделать это снова? Или он вернется в Галфпорт и объявит, что нашел нас?.. Смогу ли я убить Матиаса, если он встанет у нас на пути?.." Я посмотрела на Риган, лежащую рядом: она страдальчески хмурилась даже во сне. И я ответила себе: да, смогу.

Запах жарящегося бекона и кофе достиг моего обоняния. Я встала, снова облачилась в свое грязное платье и выскользнула из комнаты.

- Доброе утро, - тихо приветствовала меня Офелия. - Мужчины пошли хоронить то животное, что Зеб пристрелил прошлой ночью.

- Они не собираются рассказать шерифу, что случилось? - удивилась я.

- Ты - городская. Мы тут сами разбираемся со всем, по-свойски... - Офелия отвела взгляд в сторону. - Застрелен белый... ну, это не хорошо для нас...

Я ощутила непомерную тяжесть на своих плечах, когда она это сказала, и прямо стекла на стул, схватившись за голову. За один вечер мы подвергли опасности не только жизнь Томаса, но и всю его семью!

- Не переживай... По таким, как он, не плачут. Они сами ищут неприятностей, - она похлопала меня по плечу. - И прошлой ночью он их нашел.

На улице послышался конский топот. Вслед за Офелией я вышла на крыльцо. Подъехали Руфус, Зеб и Томас. Их сапоги были покрыты грязью, и не надо было объяснять, почему.

- Можно больше не беспокоиться о том, другом, - сказал Зеб, спрыгивая с лошади. - Он свернул себе шею, когда свалился в овраг.

Отредактировано velvet_season (14.01.18 23:29:30)

+6

102

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Он нес поднос с жареным на гриле цыпленком.

Вот я не уверена, что в те времена существовало понятие "гриль". Может,обойдемся "зажаренным на открытом огне"?

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

а так же оценили и ее головушку

также слитно, в значении "тоже", "заодно".
Если в  значении "таким же образом", писалось бы раздельно. Например: оценили ее головушку так же высоко, как и вашу.

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

вкупе с ее преположением

опечатка, преДположением

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

с разгону слетел в овраг, который я чудом избежала.

которого или падения в который

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Но слышала только свое надсадное дыхание.

хорошее определение нашли, редкое слово

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Я сослепу врезалась в обоих дерущихся и мы втроем свалились наземь.

запятую после "дерущихся"

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

я попыталась соориентироваться

"о" лишнее

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Па как-то убил нескольких после войны, которые пытались украсть лошадей.

Как вы полагаете: здесь "которые" использованы специально, чтобы подчеркнуть неправильность речи?

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

и тут у нас разгорелся спор по поводу кому и как укладываться.

по поводу того, кому и как...
на предмет того, кому и как...

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Найдя, что мы достаточно чистые, по ее мнению, она занялась нашими ссадинами.

Когда она решила, что мы уже достаточно чистые, то занялась нашими ссадинами.

+1

103

Глава 16

Время шло, мы продолжали скрываться в Парвусе, и с каждым днем чувствовали себя все более комфортно в окружающих нас условиях, так, будто всю свою жизнь обитали в этом времени. Но события того вечера - после празднования дня рождения Томаса - были все еще свежи в нашей памяти.

Наша дружба с Джексонами становилась все теснее и крепче. Мы часто собирались вместе на барбекю, если позволяла погода. Я страшилась приближения того дня, когда нам придется расстаться с ними, - ведь они будут единственными из 1907 года, если не считать отца, по кому я буду скучать. Незадолго до "Дня Х", мы с Риган решили посвятить Руфуса в свою тайну: чтобы наш план сработал, нам может понадобиться его помощь.

И вот как-то раз мы с Руфусом отправились в солнечный полдень прогуляться по лесу, пока Риган с Офелией готовились к застолью. Мы шли молча, и я изо всех сил пыталась сообразить, как бы половчее выложить ему всю подноготную. Но чем больше я про это думала, тем безумнее все это выглядело - даже для меня самой. Я почесала затылок и искоса взглянула на Руфуса, который в тот же самый миг так же покосился на меня. Получилось смешно!

- Руфус, нужно потолковать кое о чем, но я не знаю, как толком все объяснить...

- У вас с Би проблемы? Вы скрываетесь от законников?.. Если что, мы с Офелией нипочем вас не выдадим.

Я остановилась и в упор посмотрела на него.
- Ты ведь все время так думал, да?..

Он заморгал и потер подбородок - как он это делал всегда, когда его заставали врасплох, - я знала эту его привычку.
- Для нас это вовсе неважно. Вы - наша семья.

Ну-ну... Интересно, чтобы он сказал, если б я ему рассказала, чем мы с Би занимаемся за закрытыми дверями?

- Мы не преступники, но мы на самом деле в беде.

Он ничего не ответил и зашагал дальше, ожидая продолжения.

- Не знаю, как и сказать... Как сказать, чтоб было понятно... - если честно, я так трусила, что у меня даже ладони вспотели. Но нам нужна была его помощь! - а если он в ужасе сбежит прочь, то все - пиши пропало!

- Мы с Риган из Галфпорта. Риган никогда не была замужем - мы соврали - но она была просватана за моего брата. А братец - тот еще фрукт! - он не достоин ни одной женщины. Поэтому-то мы и сбежали... - я замялась, в надежде, что объяснить про шары получится как-то само собой. - Мы должны вернуться обратно, и нам нужна будет твоя помощь.

- Кто такая Риган? - недоуменно переспросил он. Тут мне стало ясно, что Офелия не выдала наш секрет даже собственному мужу.

- Риган - это Беатрис. Это ее настоящее имя, а меня зовут Лия, а не Регина.

Он снова заморгал и поскреб подбородок.
- Я готов на все, чтобы помочь вам, но если вы замыслили убийство, то я этого не сделаю.

- Нет! Я не хочу, чтобы ты кого-нибудь убил... - нервно хохотнула я. - Мы с Риган собираемся исчезнуть, когда вернемся в Галфпорт. И мне нужно, чтобы ты кое-что сохранил для меня.

- Исчезнуть?.. Но почему бы тогда не остаться здесь? - обида и замешательство исказили его грубые черты.

- Все не так просто. Роберт, мой брат, рано или поздно отыщет нас. У нас нет выбора.
- Но зачем тогда возвращаться в Галфпорт?

- Это трудно объяснить...

Он выдохнул и скрестил руки на груди, выжидая, пока я объясню все толком.

- То, что я собираюсь рассказать, покажется выдумкой, причудливой сказкой, но я клянусь, что все это - чистая правда.

Руфус оглянулся по сторонам, а потом присел на бревно, всем своим видом понуждая меня продолжать дальше.

- Мы с Риган не из этого времени. Нам достался некий подарок - особенный подарок - и он позволяет путешествовать во времени. Мне нужно, чтобы ты припрятал и сберег его для нас.

Руфус, не мигая, уставился на меня.

- Мы из 2004-го, - продолжала я. - И нам надо вернуться обратно. Судя по тому, как ты смотришь, думаю, что ты не веришь мне. Но вскоре после того, как мы уедем, ты увидишь, как сбудутся некоторые вещи, про которые я тебе сейчас расскажу. И тогда ты поймешь, что я говорила правду.

Руфус скептически понял бровь, но ничего не сказал.

- Хорошо... Так вот, в этом году родится человек по имени Джон Уэйн. Он станет один из самых выдающихся актеров этого времени - и до наших времен. Конечно, может быть ты уже помрешь к тому времени, когда он станет знаменит... - чем больше я говорила, тем страннее все это звучало. Но я продолжала нести этот бред. - Лошадь по кличке Розовая Звезда выиграет приз Дерби Кентукки*
(* скачки , которые проводятся ежегодно в Луисвилле, ежегодно в Луисвилле, штат Кентукки, США, в первую субботу в мае. Скачки известны в США как "самые захватывающие две минуты в спорте" . Посещаемость на Дерби в Кентукки занимает первое место в Северной Америке и, как правило, превосходит посещаемость всех конных скачек. Дерби часто называют "забег за розами", поскольку каждый год победителя по традиции награждают пышной попоной из 554 красных роз.)

Руфус прервал меня, подняв вверх руку:
- Что ты хочешь, чтобы я сохранил для тебя?

Я набрала в грудь побольше воздуха, и понадеялась на лучшее:
- Портал, сквозь который мы перемещаемся. Предупреждаю, что он не сработает ни для кого другого, только для нас.

- Ну, разумеется... - усмехнулся Руфус.

- Думаешь, я сумасшедшая, да?..

- Нет, - ответил он. - Я видел слишком много всякого в этом дряхлом мире, но скажу тебе, что это трудно переварить.

- Есть и еще кое-что... - он снова удивленно вздернул брови.

- Мы хотим передать вам документы на дом. Если вы с Офелией не захотите владеть им сами, отдайте дом Томасу, когда он подрастет. И еще деньги... Мы с Риган обсудили все это, и хотим, чтоб они достались вам.

- Ты же знаешь, что мы не возьмем, - заявил он, и по его тону я поняла, что он будет стоять на своем до последнего.

- Но мы оставим все это. И вы можете этим пользоваться.

Он встал и подошел ко мне.
- Я позабочусь о ваших вещичках до той поры, пока вы не вернетесь.

- Но мы не вернемся... И есть еще кое-что.

Он усмехнулся:
- И как много еще таких "кое-что" ты припрятала в рукаве?

- Это последнее. Мне нужно, чтобы ты проводил нас в Галфпорт, и когда мы закончим дела с волшебными шарами, ты заберешь их себе и будешь хранить их. Передай их потом своим внукам, и накажи им разыскать нас в будущем. Я оставлю тебе всю необходимую информацию для этого.

- А кто победит в Мировой серии*? - неожиданно поинтересовался он. (*Ежегодный чемпионат страны по бейсболу среди обладателей кубков Американской и Национальной лиг с участием канадских команд)

- Если ты делаешь ставки, то ставь на Чикаго Кабс. Не прогадаешь.

Вечером перед отъездом в Галфпорт мы устроили проводы. Офелия плакала, Томас сидел, насупившись, а мы с Риган очень нервничали.

Я расположилась на веранде и принялась записывать все необходимые указания для Руфуса и его потомков.

Спустя некоторое время ко мне присоединилась Офелия.

- Руфусу с трудом верится во всю эту историю, а я вот вам верю, - наконец проговорила она. У нее дрожали губы. - Я знаю, что вы не вернетесь назад. Я это нутром чувствую.

Я не знала что ей ответить, а она продолжала:

- Но это секрет, - добавила она спустя несколько минут.

- Однажды ты поймешь, что мы не сумасшедшие, - сказала я, безмятежно улыбнувшись.

Она покачала головой:
- Нет, я вовсе и не думаю, что вы рехнулись. Я думаю, что вы рассказываете эти сказки, чтобы скрыть нечто большее.

Мне еще не приходилось сталкиваться с этой стороной натуры Офелии. Я поджала хвост точь-в-точь как Томас, когда получал нагоняй.

- Так ты думаешь, что мы все это сочинили ради того, чтобы скрыть что-то еще?

Но вместо ответа она спросила:
- Вы говорили правду, что мы - друзья?

Мне хотелось протянуть к ней руки, чтобы дотронуться до нее и убедить в том, что я имела в виду именно то, о чем говорила. Но Офелия клокотала от гнева, и я боялась того, что она может сделать.

- Да... И мы говорили это от всего сердца.

- Тогда открой мне настоящую правду. Ту правду, которая вынуждает вас вернуться в Галфпорт.

- Боюсь, что мой ответ заставит тебя относиться к нам с Риган совсем по-другому.
Я надеялась, что она не будет дальше настаивать.

- Почему? Думаешь, я не смогу понять, каково это, когда тебя осуждают люди за то, что ты такой, какой есть?.. Сидишь тут и думаешь, будто я начну презирать тебя так же, как презирают меня? - эти слова, вырвавшиеся из ее уст, обожгли меня точно огнем. Мне стало невыносимо стыдно. - Думаешь, я такая глупая, что не разгляжу любовь? - ее голос надломился, и она отвела от меня свой рассерженный взгляд. - Я видела, как моя лучшая подруга вышла замуж за мужчину, который смотрел на нее ровно так же, как  на свою лошадь... - Офелия понурила голову. - Как на вещь, принадлежащую ему. В его взгляде не было любви, какую я вижу в глазах Руфуса, когда он смотрит на меня, или в глазах своего ребенка...

Она снова повернулась ко мне и заглянула прямо в душу:
- И когда ты смотришь на эту девушку,  твоя любовь так очевидна! И она на тебя смотрит так же... Да я увидела это в первый же день, когда встретила вас...

- Если ты все поняла, то почему не спросила меня об этом тогда, когда я сожгла уборную, и у нас состоялся тот разговор?

- Потому что я сочла, что ты сама расскажешь мне об этом, когда будешь готова... А теперь вы взяли и сочинили эту безумную историю, чтобы снова сбежать.

- Мы не убегаем! Мы собираемся вернуться домой. Просто нам пора... - я робко накрыла ее руку своей. - Поверь, что я не вру тебе.

По ее темной щеке покатилась слеза. Она уставилась в даль мимо меня.

- Ты права - я люблю Риган. Я отняла ее у своего брата. Он охотится за нами, и однажды он нас найдет, если мы останемся здесь. Но все, что я сказала Руфусу, - чистая правда. Мы не из этого времени. Клянусь...

- Не клянись!.. - сердито перебила меня Офелия. - Не клянись мне во лжи.

Пытаясь спасти остатки нашей дружбы, я не стала уверять ее в обратном.
- Прошу, Офелия, прости меня. Я не могу уехать вот так, зная, что ты злишься на меня.

Она утерла слезы тыльной стороной ладони.
- Я прощу тебя, если  скажешь мне правду. Но не думаю, что смогу простить тебе эту глупость - вернуться туда, откуда вы приехали.

С этими словами Офелия резко встала и, спустившись с крыльца, исчезла в темноте, оставив в моем сердце зияющую рану.

Чуть позже ко мне присоединилась Риган. Я все еще сидела на том же самом месте, где меня оставила Офелия, в надежде, что та может еще вернуться.

- Вряд ли она придет обратно, любовь моя, - она погладила меня по голове.

- Она так рассердилась... Не могу даже представить, как мы уедем, оставив ее в таком состоянии... - я обняла Риган за талию и положила голову на ее плечо. - Думаешь, она когда-нибудь простит нас?

- Милая, она, возможно, уже нас простила, но ей больно... - она пропустила мои волосы между пальцами и нежно отклонила мою голову назад. - Нужно отдохнуть, дорогая. Нам предстоит долгая дорога.
Потом она взяла меня за руку и отвела в наш дом - в последний раз.

Раздевшись, мы заползли под одеяло. Я легла на спину, Риган положила голову на мое плечо, закинув на меня руку и ногу. Сон ко мне не шел... Я лежала и таращилась в потолок, гадая, что принесут нам следующие два дня. Риган, как мне показалось, по своему обыкновению уснула мгновенно, но потом я услышала, как она шмыгает носом, и плечо мое стало влажным.

- Я так буду скучать по ним... а когда мы вернемся в свое время, они ведь все уже будут мертвы... Мы всего-то проживем в своем времени несколько дней, а они - целую жизнь.

Я обяла ее крепче.
- Я стараюсь не думать об этом. Это слишком мучительно. Нужно просто ценить то время, что мы провели с ними.
Перед моим внутренним взором возник образ отца, и я боролась с подступающими слезами.

Риган приподнялась на локте и посмотрела на меня:
- Мы пришли сюда, чтобы обрести свои корни, но, за исключением твоего отца, самыми близкими нам стали люди, с которыми мы кровно не связаны. Какая ирония, да?.. - она провела пальцами по моей груди. - Мне кажется, что Джексоны и впредь останутся для меня родными.

Я согласилась с ней и расцеловала ее пальчики. Она снова опустилась на постель, но мы так и не сомкнули глаз в ту ночь...

Утром мы оделись по-походному. Подняв половицы под кроватью, мы достали из тайника шары. Сундучок с шарами был единственным, что мы брали с собой.

- Я рассказала Руфусу, где мы припрятали денежки. Надеюсь, что после нашего перемещения, он последует нашим пожеланиям и возьмет их... - сказала я, расхаживая по комнате взад и вперед: я уже была готова отправиться в путь.

Риган взяла меня за руку. Погладив по лицу, она одарила таким поцелуем, что меня прожгло всю насквозь.
- Возможно, в ближайшие два дня у меня не будет подходящего момента для этого, - сказала она. - Хочу воспользоваться тем, что мы одни...

- Если все пойдет, как надо, ты сможешь вот так целовать меня всю нашу оставшуюся жизнь.

Темное небо посерело, пока я помогала Руфусу запрягать в повозку нашу лошадку вместе с его. Мы подготовили все необходимое для путешествия в полном молчании.

И вот мы в последний раз печально оглянулись на наше гнездышко, где прожили столько сладостных мгновений... А потом наша повозка внезапно остановилась, и повернувшись, я увидела впереди Офелию. Она обошла возок с моей стороны и уставилась на меня.

Я спрыгнула наружу, ожидая очередных упреков. Но вместо этого, она крепко обняла меня.
- Я люблю тебя, дружочек, - шепнула я ей на ухо, и так мы стояли, обнявшись, и ни одна из нас не решалась первой разжать объятия.

Наконец она отпустила меня, и отступив на шаг, усмехнулась:
- Это не ты, это мужик какой-то...

Мы с Риган решили, что если я снова переоденусь в мужскую одежду, то мы будем выглядеть менее подозрительно, что окажется весьма полезно на подступах к Галфпорту.

- Ну, все как велено было, - усмехнулась я в ответ.

Офелия провела пальцем по моим накладным усам.
- Я не могла отпустить вас, не попрощавшись, - она смахнула слезу и откашлялась. Ее голос все еще дрожал от волнения. - Если вы там не найдете того, что ищете, вспомните про нас тут... Примем вас с распростертыми объятиями.

Я подумала, что больше ее не увижу, и что никогда уже не будет у меня такой размеренной жизни, всю прелесть которой мне пришлось оценить здесь, - и у меня так заныло сердце!.. От волнения перехватило горло, и я лишь молча кивнула и чмокнула ее в щеку, прежде чем снова залезть в повозку.

Потом наступила очередь Риган прощаться. Они с Офелией так долго стояли в обнимку, что Руфусу пришлость разнимать их. Я понимала, что у Риган так же тяжко на душе, как и у меня. Мы всхлипывали, цепляясь друг за друга, пока Офелия не скрылась из виду.

Большую часть пути мы с Руфусом провели за разговорами о будущем. Он сознался, что все еще считает нашу историю выдумкой, но был готов с ней смириться. Я дала ему несколько советов, рассказала про Великую Депрессию * (*мировой экономический кризис в период с 1929 по 1939 год. Термин обычно используется применительно к США, где экономический спад, финансовые и человеческие потери, а также ущерб от разрушительной деятельности мафиозных структур оказался наиболее масштабным) и как избежать потери инвестиций, которые я посоветовала ему сделать. Впервые в жизни, пожалуй, я была рада, что пошла по стопам приемного отца и стала финансовым консультантом.

Когда я отдыхала от разговоров, Риган рассказывала про компьютеры, про чудеса медицины, а главное - про самое загадочное: куда деваются носки из современных бытовых сушилок... Спорю, что к тому времени когда мы доедем до Галфпорта, бедный мозг Руфуса готов будет взорваться.

На ночь мы остановились и разбили лагерь. Поднялась буря и нагнала холод, да такой, что нас пробрало до костей. Из-за этого еще больше захотелось домой. Разбушевавшись в ночи, непогода оставила нас без огня, а когда буря, наконец, поутихла, все вокруг настолько промокло, что развести костер не представлялось возможным.

Когда же взошло солнце, низкие тучи лишили нас возможности согреться в его лучах, - они будто сопровождали нас в пути. В лицо дул холодный ветер, от которого слезились глаза, - от усталости хотелось просто закрыть их и уснуть. Но я не поддалась соблазну и осталась с Руфусом, велев Риган вздремнуть в повозке.

- Знаю, что ты не хочешь брать деньги, что мы оставили, но они - твои, Руфус, - я заставила его посмотреть на меня. - Используй их для вас с Томасом. Убедись, что он получит достойное образование. Я написала подробно все указания, и спрятала записи вместе с деньгами под половицами в нашей спальне. Если ты последуешь моим советам, то никогда больше не будешь беспокоиться о хлебе насущном.

Руфус молча кивнул.
- Там не так уж много, - продолжала я, - но если ты меня послушаешься, то увеличишь капитал.

В сумерках мы въехали в город.
- Нужно подыскать что-нибудь поближе к тому месту, где мы жили, - сказала Риган.

Даже в Галфпорте было непривычно холодно для этого времени года. Пошел легкий дождик, который затем обернулся мокрым снегом, прежде чем мы пришли к согласию насчет ночлега. Легкий снег, необычный для этого сезона, - как раз то, о чем говорил мистер Уайтхолл... От этой мысли у меня возникли какие-то неясные предчувствия. Меня трясло не столько от холода, сколько от страха. Риган сунула руку под теплое одеяло, которым были укутаны наши ноги, и сжала мою руку. Ощущение ее прикосновения придало мне сил перед грядущими испытаниями.

Мы знали, что дом в Галфпорте стоит пустой. И это было прекрасное место для того, чтобы начать отсюда наше возвращение. Руфус обошел его кругом, вглядываясь в окна, чтобы убедиться, что там на самом деле никого нет, пока мы с Риган, нервничая, ожидали в повозке. Риган стиснула мою руку.
- Если что-нибудь пойдет не так, обещай, что будешь ждать меня в нашем времени...

- Я не могу дать такого обещания, любовь моя, ты же знаешь. Мы ведь это уже обсуждали, и ты знаешь мое отношение к этому, и что я сделаю в таком случае.

- Лия, если ты вернешься обратно сюда, то вполне можешь оказаться прямо здесь... А что, если тебя сцапают мои или твой брат? - она снова поддалась своим страхам. - Я этого не вынесу. Ты же знаешь, что я сдамся ради тебя...  Понимаешь, что если ты вернешься в наше время, как ты сделала изначально, то твоя жизнь начнется сначала. Я буду наблюдать, как ты растешь, и к тому времени, как ты станешь взрослой - я уже буду старухой.

По ее щеке скатилась слеза. Прижав пальцы к ее губам, я предотвратила назревающий спор.
- Я буду возвращаться за тобой, любимая, снова и снова, до конца времен.

- Хотите, чтобы я притащил еще дров? - прервал нас Руфус.

- Нет, спасибо. Мы не останемся здесь надолго, поэтому нет смысла, - отказалась Риган.

Он помог ей выбраться из повозки. С большой осторожностью мы выгрузили затем наш драгоценный груз - ящик с шарами. С помощью заранее заготовленной отмычки мы вошли в дом.

Снег одеялом укутал землю, и эта картина до жути напоминала крошечную сцену из шаров, которую мы наблюдали, в ожидании сидя за столом. Уайтхолл говорил мне, что снег - это предупреждение об опасности, но я старалась не думать об этом. Все вот-вот закончится...

- Помнишь, что ты должен делать? - спросила я Руфуса когда он занял свое место.

- Да, - ответил он, волнуясь.

- Сядь здесь, рядом со мной, - велела Риган. - Я хочу, чтобы ты была рядом, когда мы начнем...
Я устроилась в кресле и постаралась расслабиться, чтобы нормально соображать.

- Давайте не будем попусту терять время, - сказала она, берясь за свой шар. - Чем быстрее мы это сделаем, тем быстрее попадем домой.

Стол дернулся, раздался громкий треск, и мы кинулись ловить шары, которые покатились по столу. Это ударило по столешнице полено, да так сильно, что от него отлетела щепа.

- Привет, сестренка, - раздался из темноты голос Роберта.

- Берегите шары! - крикнула я, вскакивая. У Руфуса оказалась хорошая реакция, и он, схватив оба шара, прижал их к груди.

Из тени медленно выступил вперед Роберт, продолжая размахивать поленом. Его одежда была грязная и порванная, по комнате поплыл запах алкоголя.
- Я жда-ал... Я знал, что вы вернетесь, - он кивнул в сторону Риган. - И спасибо тебе, что притащила назад мою будущую женушку.

Руфус встал между Робертом и Риган.

- Ты ничего не сделаешь, сестренка. Выгляни наружу - там идет снег. Помнишь, что ты видела тогда, в нашем мире? Твое прошлое и будущее вот-вот столкнутся...

Я украдкой взглянула на Риган. Она достаточно была защищена широкой фигурой Руфуса. Ее расширившиеся глаза были полны страха.

Тогда я снова посмотрела на Роберта - он приближался, ухмыляясь.
- Время можно изменить, - угрожающе проговорил он.- Ты знаешь это. Убрав тебя со своего пути, я получу ту жизнь, которую заслуживаю по праву.

Я снова бросила взгляд на Риган. Серце мое так колотилось в груди!
- Ты знаешь, что должна делать... - она неистово закивала. - Ты обещала, что никогда больше не станешь сомневаться во мне... - я уговаривала ее, пока не увидела в ее глазах, что она смирилась.

Роберт слушал наш диалог, и на какую-то долю секунды я испугалась, что он не клюнет на приманку. Мои ноги задвигались сами по себе и я побежала к входной двери, преследуемая Робертом, и широко ее распахнула.

Роберт догнал меня и повалил наземь - точно так же, как мы видели это в шаре. Его лапищи сомкнулись на моем горле, прежде чем я успела набрать воздуха в легкие.

Я обмякла и не стала бороться с ним. Вместо этого я сосредоточилась на дыхании, не обращая внимания на боль, которая пыталась затмить мой разум. Его лицо нависло надо мной - он сжал меня еще сильнее. Непроизвольно мое существо стало сопротивляться нехватке кислорода, и я замотала головой. Единственная мысль удерживала меня в сознании: Риган, ожидающая меня в нашем времени....

- Не беспокойся, сестренка, я не собираюсь убивать тебя сейчас! - он ослабил хватку. - Монтгомери убеждены, что ты похитила их дочь. Я еще и выкуп за тебя получить хочу, ко всему прочему...

Когда его пальцы ослабли на моей шее, я судорожно хватила воздуха.

- Я слышал ваш разговор там, - он дернул головой в сторону дома.- И я знаю, что она вернулась назад, но когда ты исчезнешь с моего пути, я выслежу ее, и притащу твою возлюбленную обратно, и она станет моей женой. А затем я уничтожу ее шар - снова -  вместе с твоим.

Он переместил свой вес, намереваясь поднять меня, но тут его руки ослабли, и он уронил меня на землю. Я увидела, как его глаза стали очень удивленными, а потом он взревел и со стоном откатился в сторону. А затем я увидела озабоченное лицо Руфуса.

- Я его не убил, как и обещал, - заявил тот и бросил дубинку, которой Роберт еще недавно размахивал над столом.

Роберт валялся на снегу и стонал. Руфус поднял меня на ноги.
- Она ушла, - задыхаясь, проговорил он. Его глаза были полны удивления. - Она заставила меня пообещать, что я отправлю тебя к ней...

Я сжала Руфуса в объятиях - так сильно, как только могла, - он даже охнул.
- Как я благодарна тебе, что ты защитил ее! - сказала я, прижавшись к его широкой груди, а потом зглянула в его глаза снизу вверх: - И спасибо, что спас меня. Я никогда не смогу отблагодарить тебя за это...

Напоследок взглянув на Роберта, который, лежа на снегу, изо всех сил старался остаться в сознании, я схватила Руфуса за руку и мы вернулись в дом, где сели за стол.

- У нас мало времени, но я хочу, чтобы ты знал, что я буду очень скучать по тебе и твоей семье... - я проглотила комок в горле. - И мне так тяжело знать, что я больше никогда вас не увижу снова.

Он кивнул. До него наконец-то дошло,что мы с Риган и в самом деле не собираемся возвращаться, - и все это вовсе не выдумки.
- Я сделаю все так, как вы просили. Обещаю, - грустно сказал он.

- Передай Томасу и Офелии, что я люблю их, - я подошла к шару. - И тебя я люблю, Руфус...

Отредактировано velvet_season (23.01.18 23:22:38)

+8

104

Прочла книгу на одном дыхании ,конечно жаль ,что еще не переведены последние несколько глав,но зато осталась небольшая интрига.
Спасибо автору за увлекательный сюжет и  огромное спасибо переводчику за ее"пиратство", которое  дало нам возможность познакомится с этой вещью.
Читается очень легко .Прекрасный , легкий язык и интересный стиль повествования.
К стыду своему, я не читала практически ничего из "Золотого фонда", но оказавшись здесь , с удовольствием  наверстываю упущенное.
Еще раз спасибо velvet_season за прекрасную работу , жду продолжения.
P.S.Читала не только саму книгу , но и правку к ней .
Gray очень хочется выразить Вам огромную благодарность не только  за то, что Вы правили эту вещь ,но и  за напоминание о некоторых правилах русского языка ,о которых я в последнее время подзабыла!

Отредактировано Naty (15.01.18 21:09:02)

+3

105

Naty
Спасибо за комментарий! Здорово, когда твой труд кому-то приносит пользу

Осталось две главы и эпилог, так что потерпите чуток, всё будет ))

+2

106

Глава 17

Первое, что я услышала, - звук машин, проносящихся по автостраде... Я открыла глаза и невольно заулыбалась: передо мной стояла Риган. Когда она огляделась по сторонам, во всем ее облике проявилось облегчение: мы вместе, и мы - дома.

- Спасибо, за то, что доверилась мне, - выдохнула я, когда мы обнялись.

- Не представляю, чтобы я делала, если бы ты не появилась, - всхлипнула она. - Я торчу здесь уже часа два!Чуть с ума не сошла...
Я выпрямилась и вытерла слезы с ее лица.

- Руфус сдержал свое обещание. Он разобрался с Робертом.

- Он его... ээ...

- Нет, он не убил его.

Она с облегчением перевела дух.
- Роберт заслужил это, за то что он сделал, но я не хотела бы, чтобы Руфус запачкал руки его кровью.

Судя по редкому движению транспорта на дороге и по обильной росе, мы прибыли в 2004-й ранним утром. Так получилось, что мы обе одновременно повернулись и посмотрели на дом, перед которым мы находились. Не было сказано ни слова, но мы поняли, что это - старый дом Марксов. Он обветшал и,судя по всему, много раз реставрировался, но это было то самое место.

Держась за руки, мы пошли к дому Монтгомери, что находился примерно в квартале отсюда. Это здание все еще выглядело солидно. Мемориальная табличка на его фасаде повествовала о семье владельцев, но без упоминания об их пропавшей дочери.
- Похоже, они прекрасно себя чувствовали без меня... - фыркнула Риган, прочитав надпись.

- Думаю, что для них мало что изменилось, но вот что мы сделали с нашими судьбами?..

Она встревоженно посмотрела на меня:
- И правда... Куда нам идти отсюда? Живем ли мы все еще на прежнем месте?.. И во что превратилась наша жизнь здесь, пока мы были там?..

Я осмотрела себя с ног до головы: я была одета в те же самые шорты и толстовку, что были на мне в гостинице, перед тем, как я прибегла к помощи шара. Риган - в спортивные штаны и футболку. Она дрожала от холода: с моря дул прохладный утренний ветерок.

Я сунула руку в карман и выудила пару помятых двадцаток.

- Как думаешь, ты наешься на сорок долларов? - ухмыльнулась я.

Мы прошли несколько кварталов до моей любимой ночной закусочной. Уставшая официантка проводила нас к кабинке. От сильного искусственного света мы обе щурились и моргали. Запах готовящейся еды просто свел меня с ума. Мы заказали кофе. Риган уселась за стол и ожесточенно потерла лицо.

- Это просто сказка какая-то... Вот только что мы спасали свои жизни в другом столетии, а вот - уже сидим себе в современном ресторане, - она отчаянно зевнула. - Забавно...

- А у тебя есть такое ощущение, ну...  будто бы тебя словно волнами накрывает?- спросила я, чувствуя себя как-то странно.

- Точно! - она помолчала, потирая переносицу. - И каждый раз, когда это происходит, ко мне приходят воспоминания.

- Воспоминания о нас? - уточнила я, зная ответ.

- Да... всякое такое, про что я не помню, чтобы делала подобное, - она замялась и посмотрела на свою руку: у нее на ладони теперь был грубый шрам. - Я... я работала в саду... схватила какую-то железяку на клумбе...

Меня тоже "накрыло волной", когда я посмотрела на ее ладонь. Я вспомнила: вот я бегу к ней с полотенцем... я в шоке - столько крови!..
- Ерунда какая-то... - в памяти вспыхивали обрывки видений. - Ведь когда мы переместились в прошлое, мы же перестали существовать здесь... Так откуда у нас эти воспоминания?.. -

Риган прислонилась головой к перегородке кабины и закрыла глаза.
- Я словно на американских горках...

Пришла официантка, принесла кофе. Мы сделали заказ. Кофеек был весьма кстати.
- Придется немного подождать, - сказала она. - Повар отлучился по семейным делам... Должен прийти его сменщик. Он живет в паре кварталов отсюда.

- Ничего, - улыбнулась Риган. - У нас уйма времени.

Я обрадовалась этой задержке, хотя и была голодна. Но я чувствовала, что не смогу есть сразу, нужно время, чтобы прийти в себя. На меня продолжало "накатывать": это странное состояние приоткрывало какие-то моменты из нашей жизни, но отступая, эти "волны" оставляли меня усталой. Кружилась голова...

Мы не разговаривали: попивали кофе маленькими глоточками и просто ждали, когда утихнет это бескрайнее "море" воспоминаний.

- Вспомни, когда именно ты перестала быть просто наблюдателем в мире Линн? - устало спросила Риган. Выглядела она измученной - под стать своему тону.

Я прокрутила в памяти свои визиты в прошлое, и вспомнила, что у меня бывало раньше подобное ощущение.
- Тогда, когда мы в первый раз занялись любовью...

У нее округлились глаза. Она навалилась на стол:
- Верно! И тогда нас обеих наполнили их воспоминания... Возможно, они не довели это дело до конца... А мы-то это сделали!

- ...и тогда начались перемены, - перебила я ее, - и мы стали полноправными участниками собственного прошлого...
Это соображение было вполне разумным, как по мне.

- Думаю, что когда мы сделали это, - договорила Риган, - то мы и здесь продолжили свое существование. Подобно тому, как мы сотворили новое прошлое, так же мы сотворили и свое новое будущее.

Я побледнела: если все на самом деле так, то как мы живем сейчас?!

- Я тоже боюсь, - сказала Риган, уловив мое состояние. - Но одно несомненно: мы по-прежнему вместе.

Эти слова меня немного успокоили. На меня нахлынула новая волна образов... Вот мы с Риган в продуктовом магазине... я на работе с Джоан и другими людьми, которых я не узнавала... Риган на качелях с книгой... Волны воспоминаний продолжали накатывать, заполняя пробел за пробелом в нашей памяти, и мы забыли про еду, впечатленные тем, сколько же событий из нашей теперешней жизни  вернулись к нам.

На рассвете мы стояли перед домом Марксов. Знакомый сад наполнялся мягким светом восходящего солнца.
- Здесь мы живем, - сказала Риган. Ключ, который я достала из кармана, подошел к двери, но мы все еще были немного растеряны и стояли на крыльце, не решаясь сделать первый шаг.

- Он наш, он и правда - наш... - сказала Риган, когда я дотянулась до выключателя и повернула его.
Свет залил открывшееся нашим глазам помещение. Моя коллекция снежных шаров стояла на каминной полке. Из столовой виднелся любимый китайский антикварный буфет Риган.

- Я на сто процентов уверена, что это наш дом, - прошептала я, опасаясь, что если скажу это громче, то все исчезнет.

- Наш... - промурлыкала она, и переступила через порог. Я последовала за ней и меня снова охватили воспоминания. Воспоминания о нашем переезде, о том, как мы проводили вечера, сидя на диване, о том, как мы живем вместе...

Риган повернулась и, прежде чем обнять меня, закрыла за мной дверь.
- Мы сделали это и мы вместе, - она уткнулась лицом мне в шею.

Обнимая ее, я огляделась по сторонам, вспоминая предупреждение мистера Уайтхолла о последствиях изменения прошлого. Эти изменения действительно были, но они не принесли, похоже, каких-то ужасных последствий, а только благоприятные перемены.

- Я хотела бы принять горячий душ... Душ с таким нормальным мылом, которое хорошо пахнет... - мечтательно улыбнулась Риган. Она взяла меня за руку и повела за собой по лестнице. На пороге ванной я щелкнула выключателем и замерла в восхищении, когда помещение залило ярким светом: сколько же раз я заходила сюда с фонарем!.. Н-да, некоторые воспоминания из прошлого жили во мне до сих пор.

- А-аа!... здесь есть туалет!.. -завопила я, обнимая "белого друга". - Боже, какая роскошь!!!

Моя выходка изрядно повеселила Риган, но она сама завизжала еще громче, когда включила горячую воду.

Усталые, мы завалились в кровать и проспали до полудня следующего дня. Я очнулась первой - словно от толчка. Мое резкое пробуждение вырвало Риган из ее сновидений.
- Что такое?! - испуганно спросила она, садясь на постели.

Я сперва даже не поняла, где нахожусь. В хозяйской спальне - спальне моих родителей в прошлом - все было новое и современное. Обстановка, что украшала эту комнату раньше, исчезла. Дом даже пах по другому - исчез запах плесени, и вместо этого главенствовал запах нового ковра.

- Не хотела тебя пугать, - покаялась я, чувствуя себя глупо. - Просто не сразу сообразила, где я нахожусь...

Риган шлепнулась обратно на постель, притворно хватаясь за сердце.
- Мы уже не так молоды, как хотелось бы... Не пугай меня так больше!

Я встала с кровати и, держась рукой за окрашенную стену, прошлась по комнате до окна, выходящего на задний двор. На какой-то миг я живо представила, как когда-то стояла в этом саду, ругаясь с Робертом. От этого воспоминания у меня мурашки побежали!..
- Прости, малышка, но мне нужно время, чтобы привыкнуть... - она снова села. - Я жила здесь в 1907-м, и это все еще слишком свежо в памяти.

Ее пристальный взгляд смягчился. Она выскользнула из-под одеяла и присоединилась ко мне.
- Слабо взглянуть на свою старую комнату? - спросила она, тоже глядя в окно.

- Легко... давай уж закончим с этим, - ответила я. Любопытно, как же она выглядит теперь?..

Мы взялись за руки и Риган повела меня вниз - на первый этаж. И вот мы стоим перед закрытой дверью - и нам обеим страшновато ее открыть, потому что никто из нас не знает, как я отреагирую. Наконец, я собралась с духом и повернула ручку.
Было так странно видеть эту комнату - мою комнату - полностью обновленной. Ничего тут не напоминало о том времени, что я провела здесь.

И я почувствовала облегчение. Мы вернулись туда, где нам и надлежало быть, и дни, что я провела здесь со своей семьей, канули в прошлое. Я была в безопасности.

Риган сжала мою руку:
- Давай поедим... А то ты бледненькая какая-то.

Я проследовала за ней на кухню, где мы чуть не передрались около холодильника, когда одновременно попытались в него заглянуть.
- Современная техника - это нечто! - с наслаждением простонала Риган.

- Молоко! - вокликнула я. - Пастеризованное молоко от коров, напичканных химией! О, да-а!.. Все, как я люблю!

- Хм... звучит не очень аппетитно... - улыбнулась Риган, однако налила себя большую кружку.

- Я хочу устроить праздник вредной еды! - заявила я, проверяя шкафчики. Моим уловом стали хлопья с сахаром и всякими искусственными добавками.

Риган достала упаковку шоколадных пончиков и тоже уселась за стол.
- Слава богу, что выходные, - пробормотала она с набитым ртом.

- Точно... Я бы не смогла сейчас нормально работать...

- У нас целый день впереди. Чем бы ты хотела заняться? - спросила Риган, дожевывая свой пончик.

Мои глаза скользнули по ее фигуре. Риган была одета в пижаму с изображениями мультяшек. Накануне ночью я была слишком уставшей, чтобы насладиться этим телом зрелой 32-х летней женщины, но теперь  я была готова к покорению новых вершин.
- Можно отправиться в постель... - многообещающе предложила я.

Мы так и сделали.

Я забралась в кровать и прислонилась спиной к изголовью. Риган вошла в комнату чуть позже. Я не успела ничего сказать, как она стянула с себя длинную футболку, предоставив мне любоваться ее телом. Меня так поразила разница между прошлой и нынешней Риган, что я выпрямилась и замерла, жадно разглядывая открывшееся мне зрелище. Она изменилась, можно сказать, за одну эту прошедшую ночь: исчез пухлый животик, вместо этого упругую кожу натягивали хорошо очерченные мышцы пресса. Ее бедра по-прежнему были пышными, но стали мускулистыми, что хорошо было заметно при каждом ее движении.

- Что-то не так?.. - насторожилась она, заметив выражение моего лица.

- Ммм... прошлой ночью, мне кажется, ты выглядела немного иначе, - дрогнувшим голосом отозвалась я. - Я была такая уставшая, может, я что-то не так поняла...

- Не поняла, что мы теперь выглядим на тридцать пять? - сердито переспросила Риган.

- Но... это очень даже неплохо выглядит... - завороженно прошептала я, вылезая из кровати и пытаясь потрогать ее пресс. Ее мускулы затрепетали под моими пальцами. - Это просто прекрасно...

- Мы с тобой были белоручками до того, как перехали за город. Думаю, что я даже весила тогда намного больше... - смущенно призналась она.

- Но это тоже было неплохо. Ты была прекрасна и тогда, а уж сейчас-то и вовсе...
Я не могла отвести глаз, любуясь ее фигурой: каждый дюйм ее тела был загорелым и подтянутым.

- Давай-ка посмотрим, что скрывается под твоей рубашкой... - и она живо подскочила ко мне.

Я отступила назад, внезапно застеснявшись. Но в комнате негде было укрыться от безжалостного утреннего света.

- Не бойся... - ласково проговорила Риган. - Я так сильно люблю тебя вовсе не потому, что у тебя такое тело... Хотя должна признать, это очень хороший бонус.

- Но я, видно, не работаю над ним так, как ты... - протестовала я, продолжая пятиться. Но она неумолимо наступала.

Приподняв бровь, она соблазнительно улыбнулась:
- Мне все равно...

Но я продолжала оттягивать неминуемое:
- Надо бы принять душ...

Она подошла еще ближе:
- Но я не хочу ждать...

Я прижалась к стене, так сильно, как только было возможно. Черт возьми, я не могла понять, почему я так нервничаю, словно девственница в первую брачную ночь!.. Хотя ответ был прост и стоял прямо передо мной: Риган!.. Идельная - по нынешним меркам - Риган, подтянутая, стройная и загорелая. А я - нет... Я спасовала перед ней, но из гордости не желала этого признать.

Но эта женщина - моя любимая женщина, моя вторая половинка, - так легко считала меня! И прижавшись ко мне, она потерлась о мою шею и прошептала:

- Когда-то я встречалась с одной... Все, включая меня считали ее совершенством. Друзья завидовали мне, потому что я встречаюсь с самой Кэтрин Паркер. У нее было все - внешность, наряды, деньги. Короче, полный набор... - Она говорила, дыша мне на ухо, а ее руки вольно бродили по моему телу. И этих прикосновений уже было достаточно, чтобы я сдалась. - Но когда я узнала Кэтрин получше, я поняла ее внутреннюю суть, - Риган чуть отстранилась и посмотрела мне в глаза. - Лия, она оказалась самым отвратительным существом из всех, кого я знала, и я долго не могла от нее отделаться...

Тут я заметила, что во время этого монолога, Риган не теряла времени даром и расстегнула пуговицы на моей пижаме. Та распахнулась, и теперь уж мне стало все равно...

Риган поедала меня глазами, и ее лицо озарила довольная улыбка.
- Это все то же тело, которое я всегда любила... только чуть-чуть постройнее...

- Ага... только на шестнадцать лет старше... - едва успела мяукнуть я, как она оторвала меня наконец от стены и толкнула на кровать. Я только успела взмолиться про себя, чтобы мои расплывшиеся груди - совсем не такие твердые, как она привыкла, - удивили бы меня, и остались там, где им положено. И это была последняя четкая мысль перед тем, как я провалилась в сладкое бездумье...

Отредактировано velvet_season (23.01.18 23:26:04)

+6

107

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

по традиции награждают пышным одеяло из 554 красных роз.

одеялоМ
Кстати, а почему одеялом? Может, попоной, если речь о лошади?
Я погуглила картинки, там прямо ковер из роз)

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Ты же знаешь. что мы не возьмем, -

запятая

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Томас сидел, насупившись а мы с Риган очень нервничали.

после "насупившись" запятая

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Сидишь тут и думаешь, будто я начну презирать тебя, так же, как презирают меня?

перед "так же" запятая не нужна

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Я обещаю, что не вру тебе.

Так нельзя сказать. Можно пообещать, что не соврешь в будущем, а в настоящем оно не вяжется.
уверяю тебя...
поверь мне, я тебе не вру

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Не клянись мне в лжи.

во лжи, так благозучнее

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

нежно отклонила мою голову назад: - Нам

не нужно двоеточие

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Сундучок с шарами был единственным что мы брали с собой.

перед "что" запятая

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

И вот мы в последний раз печально оглянулись на наше гнездышко, где было столько сладостных мгновений.

"Было" здесь слишком короткое, нужно либо дописать "где нами было прожито", либо проще: "где прожили..."

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Мы с Риган решили, что если я снова переоденусь в мужскую одежду, то будем выглядеть менее подозрительно,

то МЫ будем выглядеть
либо
то это позволит нам выглядеть менее подозрительно...

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Поднялась буря и нагнала холода, да такого, что нас пробрало до костей.

Буря нагнала что? - холод, да такой...

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Я хочу, чтобы ты была рядом, когда мы будем делать это.

когда мы начнем.
А то они у вас в следующем предложении тоже "делают"

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Перед нами над столешницей раскачивалась горящая дубинка.

Горящая дубинка? Это еще что за такое?
Что в оригинале было?

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Он переместил свой вес, намереваясь поднять меня, но тут его руки потеряли сноровку и он уронил меня на землю.

Сноровка - ловкость в каком-либо деле, приобретенная привычкой, опытом; умение быстро и ловко справиться с каким-либо делом.
Сомнительно, что это слово стоит здесь употреблять.
Руки разжались?
Ослабли?
Утратили силу?

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Она дрожала от холода - с моря дул прохладнй утренний ветерок.

Здесь нужно не тире, а двоеточие, оно показывает причинно-следственную связь.

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Эи слова меня немного успокоили.

Эти

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

но мы все еще были немного растерянны, и стояли на крыльце, не решаясь сделать первый шаг.

Согласно «Русскому орфографическому словарю», краткая форма пишется с одной «н» (растеряна, растеряны), если слово имеет значение «утративший способность соображать, растерявшийся». Краткая форма пишется с двумя «н» (растерянна, растерянны), если слово имеет значение «выражающий растерянность».
И перед "и" запятая не нужна.

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

В ванной, щелкнув выключателем, я была так восхищена, когда помещение залило ярким светом

Криво фраза построена.
На пороге ванной я щелкнула выключателем и замерла в восхищении, когда...

+1

108

Gray|0011/7a/32/886-1515708498.jpg написал(а):

Горящая дубинка? Это еще что за такое?
Что в оригинале было?

a split fire log

0

109

Я не очень понимаю, что это.
Расщепившееся полено?
Головешка?
Не факт, что оно горело.
Скорее, Роберт просто врезал по столу поленом, и оно от удара расщепилось, треснуло.

+1

110

Глава 18

...Мы не забыли наше пребывание в 1907-м и все злоключения, связанные с этим. Подобно другим парам, мы, конечно,  спорили, например,  из-за того, кому выносить мусор, и прочей житейской ерунды... Но за этими стычками мы всегда помнили о том, чего нам это стоило - снова быть здесь. Поэтому подобные разногласия разрешались быстро - ведь мы прекрасно понимали, что должны быть благодарны судьбе.

После путешествия в прошлое наша жизнь здесь сильно изменилась. Моя консалтинговая фирма, состоявшая из меня одной, практически за одну ночь расширила штат, и теперь я управляла конторой в двадцать человек. Джоан, мой любимый цербер, держала всех на коротком поводке, и я, по большей части, торчала дома.
Риган, вернувшись, обнаружила, что у нее теперь три антикварных "лавки" вместо одной, и проводила дни в парках вокруг дома, пока кто-то управлял ее заведениями.

Как-то весенним днем в нашу дверь постучалась молодая чернокожая женщина... Ее улыбку, передавшуюся через несколько поколений, невозможно было не узнать. И я, конечно, сразу же поняла, кто ее предки. Наше настоящее снова встретилось с прошлым, и мы еще раз осознали, насколько ценен был для нас подарок мистера Уайтхолла.

- Знаю, это прозвучит странно, но моя бабушка просила кое-что вам передать, - сказала незнакомка, переминаясь с ноги на ногу. - Она не может теперь часто выходить из дому, потому что здоровье уже не то, что раньше, поэтому она попросила меня пригласить вас к ней на чай.

Услышав наш разговор, к дверям подошла Риган.
- Как вас зовут? - спросила она, пока я стояла столбом, словно громом пораженная.

- О, простите, я не представилась. Я - Кендра Джексон.

Надо было видеть ошарашенное лицо Кендры, когда Риган сгребла ее в охапку!
- Мы будем так рады встретиться с вашей бабушкой! Наши семьи давно знакомы... - пояснила Риган гостье, шокированной столь бурным проявлением чувств.

- По воскресеньям бабуля смотрит утром церковную службу по телеку, но после полуденного сна она абсолютно свободна, - сказала Кендра, когда Риган наконец ее отпустила.

Я так и стояла с раскрытым ртом, а Риган, судя по ее виду, готова была снова без предупреждения придушить гостью в объятиях. Поэтому Кендра попятилась назад и встала у крыльца. На всякий случай... Представляю, что она вообще о нас подумала!

- Передайте, пожалуйста, своей бабушке, что мы навестим ее завтра в два, - сказала я, обретя дар речи.

Кендра осторожно приблизилась - на расстояние вытянутой руки -  и вручила мне листок с адресом и телефоном, а потом быстренько улепетнула к своей машине.

На следующий день, ровно в два, мы с Риган оказались перед роскошной резиденцией, по сравнению с которой богатый дом Монтгомери выглядел жалкой хибарой.

- Похоже, у Руфуса с Офелией все получилось, - сказала я, оправившись от удивления.

Риган усмехнулась и, по обыкновению взяв меня за руку, потащила вперед.
- Хочу услышать эту историю с самого начала... - взволнованно сказала она.

В дверях нас встретила Кендра и проводила в глубину дома, где мы были сразу очарованы обилием старых семейных портретов, взывающих со стен к нашей памяти. Старинные черно-белые фотографии Офелии и Руфуса смотрели на нас, словно свидетельства счастливой и полнокровной жизни. Там были и фото Томаса, отражающие все стадии его взросления, и в том числе одно, где он, выпускник колледжа, держал подаренные мною часы... Были и фото Офелии с дочерью. Эти фотографии рассказывали нам о тех, о ком мы так тосковали.

Кендра ошеломленно наблюдала за нами. Думаю, ничего из этого не имело для нее большого значения, да уже, возможно, и не будет иметь. Когда ее бабушка вошла в комнату, она извинилась и вышла, закрыв за собой дверь.

Мы с Риган стояли, безмолвные, а на лице старухи расплылась такая знакомая нам улыбка!

- Меня зовут Офелия Джексон Лэйтам. Меня назвали так в честь моей матери, - гордо объявила пожилая женщина. - А вы - Риган Монтгомери и Линн Маркс.

- Да, мэм... - хором подтвердили мы.

- Леди, прошу вас, садитесь. Мне есть, что вам рассказать, - и сама устроилась в кресле, снова наградив нас чудесной улыбкой.

Мы послушно сели и, затаив дыхание, ждали, что же скажет нам эта женщина, которая была точной  копией своей матери.

- За пределами этой комнаты ни одна живая душа не знает того, что я вам собираюсь пересказать. Ваш секрет надежно хранился на протяжении долгих лет, - ее голос был мягким и низким, как у ее матери, и я не могла сдержать слез: до того мне это напомнило мою дорогую подругу!

- Думаю, лучше всего сначала прочитать письмо, которое мой отец написал вам. А потом я заполню пробелы в повествовании, - и она протянула мне пожелтевший от времени конверт, на котором были написаны наши имена.

- Вряд ли я смогу это сделать, - сказала я, вскрыв конверт. От волнения у меня дрожали руки. Риган аккуратно забрала письмо. Громко выдохнув и откашлявшись, она начала читать. По голосу было заметно, что она тоже волнуется.

"Дорогие Лия и Риган, я действительно пережил ту ночь. Должен признаться, что считал вашу историю невероятной, но после того, как стал свидетелем вашего исчезновения, я очень сожалел, что изначально сомневался в вас. Я забрал шары и сбежал из того города до рассвета. С той ночи я стал другим человеком.

По возвращении в Пурвис, я забрал деньги, которые вы оставили, и из соображений безопасности перевез семью на север. Через несколько лет мы вернулись в Пурвис, где Офелия родила дочь. Если вы читаете это письмо, то значит, вы ее уже встретили.

Лия, я поставил на Чикаго Кабс, и выиграл порядочную кучу денег. Спасибо тебе! После падения фондового рынка я вложил деньги в акции, которые ты присоветовала. Наша дочь даст тебе документы, чтобы вы могли забрать деньги, которые  заработали за это время. Так же по твоему совету я вложил деньги в себя, и мы разбогатели, и за это я еще раз должен поблагодарить тебя.

Томас женился и переехал в тот ваш старый сельский дом, немного переделав его. Там он и вырастил шестерых детей. Он стал доктором и хорошо обеспечил свою семью и общину.

Мне трудно писать о твоем брате, потому что я косвенно повинен в том, как сложилась его судьба.  После той ночи его парализовало. История, которую он всем рассказывал, была настолько возмутительна, что никто не верил ни единому его слову, и его считали сумасшедшим. Он закончил свои дни в инвалидном кресле. Каждый день я молю Господа о прощении за это.

Что же касаемо Мэвис и ее родных, я позаботился о них, как ты просила. Она умерла в глубокой старости, окруженная внуками,  - все так, как она и мечтала. Мы стали с ней большими друзьями, и эта дружба - тоже твоя заслуга.

Помню, как ты переживала во время долгого пути из Пурвиса в тот день. Ты так беспокоилась о том, какой эффект произведет ваше перемещение на события и на тех, с кем вы общались. Но не переживай, друг мой: вы с Риган изменили к лучшему жизнь многих людей. Вы устроили прекрасное будущее для меня и моей семьи, и я искренне надеюсь, что ваше будущее будет так же прекрасно, как и наше.

Я ваш должник. С любовью, Руфус".

И вот мы все втроем расхлюпались, расчувствовавшись, и продолжалось это чуть ли не вечность, пока Офелия не извлекла на свет божий деревянный сундучок. Тот самый, который много лет назад упаковал для нас мистер Уайтхолл в ту судьбоносную ночь. Мы, даже не открывая его, знали, что там внутри. Эти шары никогда не присоединятся к моей коллекции, они останутся запечатанными как следует в этом старом ящике, вместе с другими памятными для нас вещами.

Потом Офелия рассказывала истории о жизни своих родителей и о себе... Рассказывала о Томасе: о его упорстве в учебе в медицинской школе, о том, как он долго боролся, чтобы организовать собственную врачебную практику... Умер он осенью 1987 года, и о нем скорбели многие: и белые, и черные. Мы с большой гордостью читали о его заслугах и о достижениях его детей.

Этот день принес нам новую дружбу. Мы хотели бы, чтобы наши собственные дети поддержали ту связь, что началась в 1907 году. И мы очень надеемся, что наша семья всегда будет верна отношениям между нашими потомками и наследниками Джексонов.

В середине августа 2005 года нам снова пришлось столкнуться с прошлым. Как-то раз, гуляя днем по набережной вдоль залива, мы заметили знакомое лицо. Этот человек сильно постарел, но мы сразу узнали его, когда он преградил нам дорогу.

- Добрый вечер, леди, - приветствовал он нас.

Мое сердце помчалось вскачь, и приветствие замерло на губах. Риган, вцепившись в мою руку, придвинулась ко мне ближе.

- Дар времени на самом деле бесценен, не так ли? - спросил он, и в глазах его зажегся хитрый огонек.

У Риган подкосились ноги и она буквально повисла на мне. Я отвела ее к скамейке, и мы сели, глядя на него,  не в силах что-либо ответить.

- Ох, простите! Не хотел вас напугать!.. Но, боюсь, я просто вынужден еще раз вторгнуться в вашу жизнь.

- Это вы извините, мистер Уайтхолл, - выговорила я наконец, немного оправившись от шока. - Но вдруг вот так встретить вас... Это, мягко говоря, неожиданно...

Он присел на скамью рядом с Риган, и она ухватилась за него, точно ребенок, дождавшийся отца после долгой разлуки.

- Увы, я не могу остаться здесь так надолго, как вам бы хотелось, и нам еще надо кое-что обсудить,  - он вздохнул и печальным взглядом окинул рестораны и магазины, протянувшиеся вдоль берега. - Грядет ураган, который изменит облик этого побережья и большей части штата. Вы должны уехать отсюда. Но только не на север!.. Этот ураган пройдет вглубь страны до 59 магистрали* и, собрав смертельную жатву, оставит после себя такие разрушения, каких еще не видывали в этом столетии... *(Interstate 59 — межштатная автомагистраль в Соединённых Штатах Америки. Общая протяжённость — 445,23 мили (716,16 км). Проходит по территории четырёх штатов),

Услышанное было так ужасно, что разум отказывался верить, но я сердцем чуяла, что он говорит правду.

- Возвращаться будет некуда... - предвосхитил он мои расспросы. Последняя фраза прозвучала очень серьезно.

- Когда это произойдет? Мы же должны предупредить людей! - очнулась Риган.

- Кто-то прислушается к предостережениям и уедет, но будут и такие,что откажутся. Нельзя, чтобы вы оказались среди этих неверующих. Сделайте все необходимые приготовления и уезжайте в числе первых.

Он встал, собираясь уходить.

- Неужели вы должны так торопиться? - мы тоже поднялись со своего места. - Может, хоть пообедаем вместе?

Он сунул руки в карманы и пожал плечами.
- Я боюсь оставаться здесь... Слишком много соблазнов для такого любителя всяких штучек, как я.
- Могу я спросить вас о моем отце? Как он? - я страшилась ответа.

- Ничего... Я бы настоятельно посоветовал вам покопаться в истории вашей семьи. Тем более, у вас тут такие прекрасные возможности. Вы сможете узнать сами гораздо больше, чем я мог бы рассказать.

Я взяла его за руку.
- У меня последний вопрос, дорогой друг... - он удивленно поднял брови, едва заметно улыбнувшись.- Я уже долгое время ломаю над этим голову, - продолжила я. Он снова сел на скамейку. - У вас ведь есть свой собственный магический шар, и вы признались мне, что путешествовали в будущее и видели, что здесь и как...

Он молча кивнул.

- Вы знали, что случится в 1907 в тот день, когда мы вернемся в Галфпорт? Знали о судьбе Роберта?

Он задумчиво уставился куда-то сквозь меня.
- Если бы я сказал вам, что должно произойти, вы могли бы решить, что не вернетесь в Галфпорт. Но в этом случае вам бы снова пришлось бороться с Робертом или с Кэйси.

- Есть ли еще что-то, что вы скрываете? - спросила Риган, опередив меня.

Он снова поднялся и, засунув руки в карманы, пожал плечами, точь-в-точь как и в первый раз.
- Нет... больше ничего...

Я не уверена в том, что он сказал правду. Но точно знаю, что он нипочем не сказал бы нам о тех вещах, зная которые, мы хоть на йоту могли бы испортить себе жизнь.

Отредактировано velvet_season (27.01.18 23:26:10)

+6

111

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

эта женщина, которая была точной угольной копией своей матери.

carbon copy - дословно означает "копия, сделанная под копирку", а если образно, то "вылитая", похожая, как две капли воды.

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

то значит, вы ее уже встретились.

либо вы ее встретили, либо вы уже встретились

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Лия, я поставил на Чикаго Кабс, и выиграл красивый приз.

в данном случае handsome prize лучше перевести как "порядочную сумму денег"

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

читали о его заслугах, и о достижениях его детей.

не нужна запятая

+1

112

Эпилог

Стихия разбушевалась, как и предсказывал мистер Уайтхолл. Ураган "Катринa" опустошил побережье залива Миссисипи и смел все на своем пути. Он разрушил дома, выдерживавшие бури не один десяток лет, и стер их с лица земли.

Не пощадила "Катрин" и старые дубы, что были свидетелями жизней многих поколений людей.

Но это было лишь меньшее из зол... Адская буря с корнем вырвала множество драгоценных человеческих жизней, навсегда зачеркнув их будущее, и лишив нас того, что могли бы создать эти люди. Одному Богу известно, какое влияние со временем могли бы оказать они на этот мир, если бы остались в живых.

Джексоны бежали вместе с нами во Флориду... Да-да, никто из нас не захотел отказаться от проживания на побережье, даже после того, как мы воочию убедились, что может сотворить слепая ярость стихии. Но ведь опасности подстерегают в любом месте, где бы ты ни жил: землетрясения, торнадо, - этот список можно продолжать бесконечно. Но в те часы, когда я ранним утром любуюсь морским простором, и волны плещутся у моих ног, на меня снисходит такое умиротворение! И я понимаю - оно того стоит...

Нам посчастливилось поселиться рядом с Джексонами, и мы поддерживали наши дружеские отошения.

Мы с Риган ведь так и не открыли старый сундучок, что покоился на нашей каминной полке в прежнем доме. После долгих обсуждений мы решили, что хотя у нас и есть возможность перемещаться во времени, но лучше не будить лихо... В итоге ураган избавил нас от соблазнов, смыв сундук в море вместе с его содержимым.

Я покопалась в истории своей семьи и узнала, что Дороти умерла от гриппа спустя год после моего побега. Отец взял в жены женщину много моложе себя, и она родила ему сына, а потом еще и дочь. Эта маленькая девочка заняла мое место, и я почувствовала ревность. Но потом вспомнила, как он смотрел на меня, и подсознательно ощутила, что отец навсегда сохранил память обо мне в своем сердце. Так же как и я...

Риган родила нам дочечку, когда ей стукнуло 35, а двумя годами позже - сынульку.

Офелия Латхэм успела увидеть наших детей, но к тому времени она была уже слишком немощна, чтобы держать их на руках. Поэтому мы ставили их поближе к ее кровати и она пела им колыбельные, которым ее научила наша дорогая подруга - ее мать. Я думала, что никогда не сумею пережить ту боль, что накрыла меня в тот день, когда эти песни утихли.

Иногда, когда я смотрю на Риган, я замечаю, что ее лицо со временем меняется все сильнее. С каждым днем она становится все красивее... Как же мне повезло, что я нашла ее, причем, дважды! Я любила перебирать ее пряди и дразнить, найдя очередной седой волосок. А она неизменно отвечала, что заработала их все благодаря мне.

Временами я жалею, что с нами нет волшебных шаров, ведь мы не молодеем... Интересно, смогла бы я заполучить Риган еще на несколько драгоценных лет с помощью дара времени?.. Но когда я любуюсь ею и нашими детьми, я понимаю, что моя жизнь и так  более, чем совершенна.

Отредактировано velvet_season (02.02.18 21:55:51)

+6

113

Ну вот, еще один "булыжник"  в фундамент нашей библиотеки. Не шедеврально, конечно, но читабельно ))

Всем спасибо!

+4

114

velvet_season спасибище огромное) Я очень горда, что читаю Ваш перевод, девушки которая, еще и шикарно играет в Мафию. Т.е. мне повезло дважды)

+1

115

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Ну вот, еще один "булыжник"  в фундамент нашей библиотеки. Не шедеврально, конечно, но читабельно ))

Всем спасибо!

Очень даже читабельно , спасибо!

+1

116

velvet_season
Спасибо вам огромное за эту книгу. Я ее очень люблю.

+1

117

velvet_season
поздравляю с завершением очередной работы. Так здорово, что вы это делаете!

Скажете, когда можно будет переносить в "Темную литературу" (рекомендовала бы вам предварительно загнать весь текст в ворд и пройтись еще разок проверкой правописания). И что с названием вы решили?

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Ураган "Катрин"

Катрина

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

С каждым днем она становится все красивее, - как же мне повезло, что я нашла ее, причем, дважды!

Вот здесь либо запятую убрать, либо вообще на два предложения разбить.

+1

118

Gray|0011/7a/32/886-1515708498.jpg написал(а):

velvet_season

поздравляю с завершением очередной работы. Так здорово, что вы это делаете!

Скажете, когда можно будет переносить в "Темную литературу" (рекомендовала бы вам предварительно загнать весь текст в ворд и пройтись еще разок проверкой правописания). И что с названием вы решили?

Катрина

Вот здесь либо запятую убрать, либо вообще на два предложения разбить.

Название оставим как есть: "Дар времени"

Gray, спасибо за поддержку!

+3

119

velvet_season , спасибо огромное)), Вы сууупер))
Gray, Вам низкий поклон)

+1

120

velvet_season
Поздравляю с окончанием!
Вы умничка!
Ждем книгу в библиотеке)

+2


Вы здесь » Тематический форум ВМЕСТЕ » Переводы » Робин Александер Дар времени/The Gift of Time