Тематический форум ВМЕСТЕ

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Тематический форум ВМЕСТЕ » Переводы » The Gift of Time /Робин Александер


The Gift of Time /Робин Александер

Сообщений 81 страница 94 из 94

81

Gray|0011/7a/32/886-1499630952.jpg написал(а):

You have the gift of time, but there are rules to consider.
В этой фразе не обыгрывается ли название самой книги? Вы, кстати, уже придумали, как его перевести?

пока нет... вертится в голове что-то вроде "Дар времени", но пока не окончательно.

П.С. Доря, новое продолжение на предыдущей
странице :)

Отредактировано velvet_season (26.11.17 10:44:45)

+1

82

velvet_season
...книга просто захватывает...хоть бы все кончилось хорошо...

+1

83

velvet_season
..."Вечность в подарок"?...

0

84

Koveshnikov|0011/7a/32/2512-1496679048.jpg написал(а):

velvet_season
..."Вечность в подарок"?...

Слово "вечность" чет не люблю последнее время... И немного не подходит по смыслу)) они ж не бессмертные

0

85

velvet_season
..."Тайна снежных шаров"?...

0

86

Koveshnikov|0011/7a/32/2512-1496679048.jpg написал(а):

velvet_season
..."Тайна снежных шаров"?...

Мне нра....
А если так: "Подарок из прошлого" ?

+1

87

velvet_season
..."Второй шанс"?...
...я не понял в последнем отрывке насчет стоимости дома...или ошибка в сумме, которую дала Дороти...проверьте, пожалуйста...

+1

88

"Время в подарок", "Временной парадокс", "Шары времени"?

Отредактировано Марик (27.11.17 13:39:23)

+2

89

Koveshnikov
Точно!...поправила))

Марик хорошие варианты

0

90

Интригующее продолжение.
Спасибо velvet_season, бесподобно!
Банально, но и я осмелюсь предложить: Дары времени .)

0

91

А мне "Дар времени" нравится.

+1

92

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Если нас поймаю, то вне всякого сомнения,

поймаюТ

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

И как бы она не протестовала,

И зпт как бы она нИ протестовала,

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Я должна была поддержать ее, и самой нужна была поддержка.

мне самой?

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

и Риган без слов притиснулась ко мне ближе

это что за неологизм - притиснулась?
Прижалась?
Подвинулась?

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Я изо всех сил старалась, чтобы не чесаться: новое платье натирало буквально каждый квадратный сантиметр моей кожи,

"чтобы" можно безболезненно удалить

Я изо всех сил старалась не чесаться...

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Шести футов с лихом,

Это как? Сочетание иностранных футов с посконным "лихом" дает комический эффект.

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Благодаря президенту Гранту, Ку-Клус-Клан* не возрождался до 1915 года, но ты знаешь, что ему все еще симпатизируют здесь   .

Пробел перед точкой уберите
И лучше бы: что ему все еще здесь симпатизируют /  здесь ему все еще симпатизируют.

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

- Никто в следующий раз не помешает нам...

Вот они у вас стихами разговаривают.
В следующий раз нам никто не помешает... - не лучше?

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Я собиралась подняться с ними на крышу, но после серьезного внушения от Риган, передумала и осталась внизу

Не нужна запятая после Риган.

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

В моей душе воцарился покой, когда я осмотрела произведенные изменения.

Такое ощущение, что они программированием занимаются. Чем-то виртуальным. Проделанную работу, может быть?

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

кованный железный котелок.

что было  у автора? cast iron? Это чугун.

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

что Риган и ее новый приятель тут же обернулись и на их лицах было неподдельное удивление.

запятая после "обернулись"
и может: на их лицах отразилось / проступило неподдельное удивление.
или: Риган и ее новый приятель тут же обернулись с неподдельным удивлением на лицах.

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Нет нужды им работать в мокреть.

мокреДь

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

В комнате, благодаря огню, было тепло.

благодаря огню)
В комнате горел камин/печка или что там у них было

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

что может водиться в матрасе, что в спальне.

два раза что

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

- Ммм... хороший вопрос. Пожалуй, я хочу что-то большое, чтобы греть воду. Моя ванна была холодной.

какая ванна? Откуда ванна?
Мне пришлось мыться холодной водой...

velvet_season|0011/7a/32/3541-1456678147.jpg написал(а):

Мне понадобилось так много времени принять то, что ты сделала, чтобы доказать мне это,

корявая фраза вышла
Мне понадобилось так много времени, чтобы понять и принять все то, на что тебе пришлось пойти ради меня.

По поводу названия - я консерватор. "Дар  времени" - самое то, как мне кажется. Это позволяет обыграть фразу, которую я приводила выше. Но это вам решать)

+1

93

Gray
спасибо!

Поспорю только насчет мокреТи - можно и так и так. Это синонимы.


Глава 12

Я проснулась наутро от стука дождя по крыше. Дождь означал, что мы останемся сегодня одни, и это было именно то, чего я хотела. Рука затекла от тяжести лежащей на ней Риган, но даже так я была счастлива: лежала, слушая ее дыхание, довольная нашей близостью.

Мы провели целую ночь, занимаясь любовью. Никакой борьбы за доминирование - ни ведущих, ни ведомых. Она подхватывала там, где я выдыхалась, продолжая каждое прикосновение, каждую ласку... Взаимная нежность исчерпала меня до дна, но это было такое блаженство!.. И когда крепкий сон одолел нас, наши руки и ноги остались сплетенными между собой.

Выползя из уютного спального гнездышка, мы попытались приготовить завтрак. Но тесто, замешанное для хлебцов, оказалось негоже для дровяной печи.
- Да мы с голоду помрем, пока научимся управляться с этой штукой, - прорычала Риган, с размаху швырнув противень на стол. - Как вообще можно научиться готовить с этими... черт! ... я даже не могу назвать это приспособлениями!..

-Н-дя... хотела бы я иметь возможность пойти в Айхоп* прямо сейчас... - буркнула я, потыкав пальцем в маленькие шарики теста, лежащие передо мной. ( IHOP - «International House of Pancakes» — название сети ресторанов, которая специализируется на продуктах для завтрака),

- Не говори так, - простонала Риган, - а то я слюной изойду... - и откусила кусочек яблока.

- Можно пойти в город. Там при гостинице есть ресторан.

Глазки Риган было вспыхнули, но тут же погасли:
- Ага... пока мы нарядимся да причешемся, как надо, пора будет ужинать...

В Галфпорте я тоже ни на секуду не забывала, что живу не в 2004-м, но Мэвис делала мое существование весьма сносным, совершенно, впрочем, не подозревая, что помогает незнакомому "попаданцу". Здесь же, в этом лишенном какого-либо комфорта месте, я ловила себя на том, что постоянно ищу современные приборы, которых еще не существовало. Я училась или пыталась учиться, как готовить еду с помощью дровяной печи, как жить здесь, где мне придется провести какое-то время.

- Прости, дорогая, я понимаю, что к этому трудно приспособиться, - я снова почувствовала себя паршиво из-за того, что Риган оказалась в этой дыре по моей милости. - Но мы же не останемся здесь навеки.

Риган покраснела:
- Тебе не нужно извиняться. Я просто...

Тихий тук в дверь прервал ее слова. Мы обе замерли и посмотрели друг на друга.
- Иди оденься... - прошептала я. Облаченная в ночную рубашку и штаны, я была в более выгодном положении по сравнению с ней.

Думаю, Риган, как и я, испугалась, боясь обнаружить за дверью Роберта, явившегося за тем, что по его мнению, принадлежало ему. Осторожно выглянув в кухонное окошко, откуда было видно крыльцо, я с облегчением перевела дух.

- Доброе утро! И прошу простить за мой наряд, - проговорила я, открыв дверь.

Томас стоял, ухмыляясь, и эта его ухмылка предназначалась жещине, что была позади него.

- Это моя мама, Офелия, - сказал Томас, уступая ей дорогу.

- Пожалуйста, входите, - я распахнула дверь пошире. - Рада бы предложить вам кофе, но у меня не было времени согреть котелок.

Офелия заметила на столе неприглядные останки неудачного печива. Я почувствовала, как краснею от стыда:
- Э-э...мы еще не освоились с печью...вот.

Офелия засмеялась и протянула мне теплый сверток.
- Здесь свежие хлебцы и немного бекона.

Я с огромной благодарностью приняла ее подношение.

- Готовка - навык, которому надобно учиться, а не то, с чем вы родились, как говаривала моя мать, - Офелия взяла турку из буфета и налила в нее воды из раковины. - У вас есть хоть немного кофе? А то я могу послать Томаса...

- Да, мэм, - я схватила со стола джутовый мешок и, порывшись в нем, нашла нужное. Мысленно я поблагодарила Всевышнего, что у нас хватило ума запастись им, покидая магазин. Офелия взяла у меня кофе и отмерила необходимое количество, прежде чем поставить на огонь.

Она с такой легкостью управлялась на кухне! С ее лица не сходила постоянная улыбка. Длинные темные волосы были заплетены в косу. Одежда ее - как и одеяние остального семейства - была чиста и выглажена. Очевидно, что она гордилась тем, как выглядят ее близкие.

- У нас дома всегда готовила мама, - сконфуженно промямлила я. Мне не под силу было признаться, что в этом деле в нашей семье все было на плечах женщины, которой платили за это сущие гроши, - и только лишь потому, что ее кожа была того же цвета, что и у Офелии.

- Вы и ваши близкие так добры к нам, миссис Офелия.

Она посмотрела на меня со странным выражением лица.
- Вы заплатили мальчикам больше, чем нужно было.
Она сделала паузу. Казалось, она хотела сказать еще что-то, но воздержалась.

- Можете говорить свободно, что думаете, не переживайте, - сказала я, надеясь, что она поддастся искренности моих слов.

Она чуть улыбнулась.
- Уверены?

- Да, мэм.

Наградой за мою искренность стала забавная гримаса.
- Скажу по-простому: вы относитесь ко мне и к моим ребятам как к ровне, но это... это не то, к чему мы привыкли.

- Потому что я - белая?

Она кивнула. Я подошла чуть ближе.
- И для вас это странно? - она снова кивнула, и ее ослепительная улыбка вернулась.

- Ри... Би и я полагаем, что это плохо - смотреть свысока на людей, только потому, что они - другого цвета. Вот почему мы решили переехать куда-нибудь после смерти ее мужа.
Я сказала почти правду.

Ответом мне снова было загадочное выражение ее лица, так, словно она чувствовала, что я не совсем честна.

- Старшие родственники не разделяли подобного мнения, - объяснила я. - Ситуация стала напряженной, и мы уехали.

Офелия снова кивнула:
- Женщине должна быть сильной, чтобы стоять на своем.

Я бросила взгляд на кучку изуродованных хлебцов.
- Хм... вот сейчас я как-то не чувствую себя сильной женщиной, - хмыкнула я.

- Могу научить вас готовить, - она расплылась в улыбке.
- Да-да!..Пожалуйста! - выпалила Риган, входя в комнату.
- Миссис Офелия, это моя невестка Беатрис.

Риган, без малейшего колебания, подошла к негритянке и обняла ее. Офелия, обалдев, посмотрела на меня поверх ее плеча, но потом на ее лице снова появилась улыбка, и она обняла Риган в ответ.

Я провела день с Томасом. Риган и Офелия топтались на кухне, откуда то и дело доносились взрывы смеха, и меня радовало, что они поладили так быстро.

- Вам нужна будет куча дров, - сказа Томас, когда мы приготовились колоть поленья. - То есть, я хотел сказать, что вам понадобится много дров, - поправился он.

- Отец занимается твоим воспитанием, да? - усмехнулась я.

Но Томас не улыбнулся в ответ, возясь с дровами.
- Да, мэм... так и есть.

- А тебе это не по душе?

Томас оглянулся по сторонам - не услышит ли кто?
- Мои друзья смеются надо мной. Они говорят, что мы не должны разговаривать так же, как бе... - он запнулся, уставившись в землю. - Мы просто не должны говорить по-правильному.

Я бросила кучу растопки в ящик для хранения, закрыла крышку, и взобралась на нее сверху.
- Люди говорят, что женщины не должны носить брюки но иногда я их надеваю, - заговорщически сообщила я. - Но, чур, это будет наш с тобой секрет!.. Нет ничего плохого в том, что твой отец хочет научить тебя правильному английскому, и нет ничего дурного в том, чтобы иногда подурачиться над этим. Твой отец желает, чтобы ты стал образованным человеком, и я готова поспорить, что он хочет, чтобы ты был способен на великие дела, когда вырастешь.

Томас пожал плечами:
- Он заставляет меня много читать...

- И это здорово. Не сомневаюсь, что из тебя получится что-то хорошее. Ты уже хорош... - я надеялась, что мои слова окажутся пророческими. Я представить не могла, что значит расти чернокожим ребенком в мире, где тебя и за человека-то не считают. В мире, где слишком многое могло разрушить его надежды и мечты, просто из-за цвета кожи.

- Томас, будут люди, которые попытаются помешать тебе, когда ты вырастешь. И черные, и белые... Но не слушай их. Читай и учись всему, чему можешь, и докажи, что они не правы. Я родилась женщиной, а ты - черным, у нас нет шансов, а? - он покачал головой и уставился на меня. - Жизнь часто несправедлива... Понимаешь, о чем я?

- Да, мэм... - он кивнул. - Все вообще несправедливо.

- Жизнь - это то, что мы делаем с тем, что имеем, - он нахмурился. - Я имею в виду, что нам немного труднее из-за того, что мы такие, какие есть, но это вовсе не значит, что с этим нужно смириться и сложить лапки... Если мы будем упорно трудиться и учиться на пределе своих возможностей, то можем достичь гораздо большего, нежели нам диктует общество. Короче, доказать, что они ох как ошибаются!..

- Хотите сказать, если я выучусь говорить, как белый, то стану умным? - тихо спросил мальчик.

Я положила руки ему на плечи и посмотрела в его глаза:
- Ты и так умный и достоин стать кем угодно... Твои родители верят в тебя и я тоже.

Он заулыбался - и в этот момент так стал похож на свою мать! - что я рассмеялась.
- Ты нравишься мне, Томас, ей-богу!

- Вы мне тоже, мисс Регина.. А теперь нам надо колоть дровишки, а то вам будет холодно... - он поднял топор и жахнул по полену, расколов его пополам.

Шли дни, и Джексоны стали чувствовать себя свободно в нашем обществе. Офелия почти каждый день приносила еду, пока не убедилась, что мы можем сами позаботиться о себе. Вместе с Томасом они частенько притаскивали полевые цветы, собранные по пути, и вскоре запущенная лачуга стала походить на нормальный дом.

Еще Офелия учила Риган - как самую терпеливую из нас двоих - вязать крючком и шить. Они проводили часы за разговорами и рукоделием, пока мы с Томасом запасали дрова, выкраивая время, чтобы половить рыбу в ручье, протекавшем через наш участок.

Однажды вечером Руфус приехал с ружьем на плече.
- Собираюсь поохотиться, хотите со мной? - с улыбкой предложил он.

Здесь не было супермаркетов, где лежало бы мясо, аккуратно упакованное в пластик. Охота - это было как раз то, что я должна была познать при нынешних обстоятельствах.
- Мне нужно переодеться в штаны, я же не могу отправиться в лес вот в этом... - я ухватилась за юбку.

Руфус терпеливо ждал, пока я переодевалась. Когда же я вышла из спальни, Риган и Офелия принялись поддразнивать меня:
- Притащи-ка нам сегодня на ужин жирного опоссума, Регина, - хихикнула негритянка мне вслед, когда я спустилась с крыльца и присоединилась к ее мужу.

Вместе с Руфусом мы медленно пробирались по лесным тропкам в поисках добычи, которой предстояло стать нашим ужином.
- Офелия ведь пошутила насчет опоссума... да? - прошептала я.

- Из опоссума выходит отличное рагу, вы сами так сказали... - даже не поворачиваясь, ответил мой напарник.

Я подбоченилась:
- Но я никогда не ела опоссума!..

Он остановился и развернулся ко мне - рот до ушей!
- Еще как ели! Ели да нахваливали!..

Я вспомнила про чудесное рагу, которым угостила нас Офелия в тот вечер, когда мы приехали, и мне стало дурно.

Руфус усмехнулся и продолжил свой путь. Я тащилась за ним, чувствуя привкус желчи во рту из-за возмущения в желудке. Потом мы нашли полянку и засели в ожидании.

- А почему ты не замужем? - шепотом спросил Руфус, пока мы с ним вот так сидели.

- Не встретила человека, которого полюбила бы настолько, чтобы выйти за него замуж. Хотя это мало волновало моих родственников. Они настаивали, чтобы я вышла замуж за того, кого они сочли подходящим, но я не успела...

- Полагаю, что у тебя была достаточно веская причина, чтоб уехать вместе с невесткой... - Руфус не отрывал глаз от опушки.

Я сорвала травинку и размяла ее в пальцах.
- У меня было много разногласий с моей родней...

- Хотел бы я иметь дочь, - улыбнулся он. - Мы смогли родить только одного ребенка, но все еще не теряем надежды.

- Могу себе представить такую картину - любящий отец, из которого дочушка вьет веревки!..

Руфус засмеялся:
- Держу пари, твой отец так и выглядел!..

Мое веселье тут же как ветром сдуло. Я представила, что сейчас делает мой отец и как он справляется с моим исчезновением... И самое главное, винят ли его горожане в пропаже дочери?..

- Скучаете по нему? - спросил Руфус, видя, что я притихла.

- Ненавижу себя за то, что заставила его страдать, но у меня не было выбора.

Руфус явно чувствовал себя неловко из-за этого разговора, и мне стало полегче, когда он указал мне на противоположную сторону поляны - там что-то шевелилось. И вот из-за деревьев вышел олень - он щипал траву... Грохот выстрела оглушил меня - и я отвернулась, когда огромное животное упало, как подкошенное.

Услышав выстрел, нам навстречу примчался Томас. Мы с Руфусом, пыхтя, несли добычу, и я возликовала, увидев, что мальчишка привез тележку. Но моя радость была недолгой: нам пришлось поднять тушу и втроем тащить тележку дальше.

В этот вечер есть я не смогла... Съестное пахло превосходно, но всякий раз, думая о еде, я вспоминала безжизненные карие глаза животного, - они смотрели на меня, когда мы толкали окровавленную телегу вверх и вниз по холмам. Руфус и Офелия язвили насчет моего слабого желудка и того, что я не смогла даже стоять рядом, пока они свежевали добычу. Позже, правда, оба признались, что в самый первый раз чувствовали себя точно так же.

Потом мы все вместе сидели у маленького костра на улице. Сияли звезды и мы наслаждались прекрасной ночью. Руфус угостил нас каким-то пойлом, от которого мое нутро прожгло до самых пяток. Но зато после нескольких глотков меня уже ничего не волновало. Да и в самом-то деле, что еще?.. Я лежала на одеяле рядом с Риган, смотрела в ночное небо, и в кои-то веки, пусть на миг, все было хорошо.

- У вас есть какие-нибудь мыслишки по поводу вашей землицы? - поинтересовался Руфус. По голосу чувствовалось, что он захмелел.

Мы собирались уехать отсюда гораздо раньше, чем пришлось бы что-то делать с землей, которая теперь принадлежала нам. Мы планировали вернуться в Галфпорт в тот день, когда Роберт изначально хотел меня убить в этом времени, и затем, если повезет, вернуться в наши дни. Мы понимали, что течение событий было изменено отъездом Риган, и молились, чтобы последствия этих изменений не оказались слишком серьезными.

- Мы еще об этом толком не думали... А чтобы вы сделали? - спросила Риган.

- Земли маловато, чтобы разводить лошадей, но для посевов вполне хватит. Вам нужно пропитание...

Тут я села и, глупо ухмыляясь, предложила:
- Что если нам устроить здесь торговый центр?

Риган повернулась и с ужасом воззрилась на меня.

- Что?.. - хмыкнула Офелия.

Я не сразу врубилась, что под действием алкоголя ляпнула лишнее.

Риган отвернулась от меня и натянуто засмеялась:
- Она начиталась книжек из библиотеки своего батюшки... там много про чужие культуры и их обычаи, - с этими словами Риган снова посмотрела на меня и в ее глазах явственно читалось: "Заткнись!.."

- О, боже, дитя, я сроду не слыхивала про такое! - со смехом воскликнула Офелия.

- Думаю, нам пора баиньки... - Риган встала и бросила на меня многозначительный взгляд. Но мои ноги были словно ватные и я решила, что проведу ночь там, где сидела.

Руфус тоже встал и помог Офелии подняться. Уходя, она, улыбаясь, обратилась к нам:
- Хотелось бы мне еще послушать, что там пишут в этих книжках...

- Пойдем, женщина, - игриво хохотнул ее супруг. - Я тебе почитаю...

Попрощавшись с ними, мы дождались, пока они исчезнут в темноте. Потом Риган от души повеселилась, наблюдая за моими попытками встать.
- Пожалуй, провожу тебя в постель, пока ты не убилась... - и с этими словами она обхватила меня за талию.

- Прости, дорогая. Не знаю, с чего это меня так развезло...

- Это называется - самогон. И тебе надо прочиститься, чтобы не проснуться наутро с дикой головной болью. Ты же знаешь, к чему приводит боль?

- Рига-аан! - простонала я. - Я не понимала... точнее, не подумала...

- Ничего, любовь моя, я тоже не сообразила заранее, пока не ты не уселась и не начала рассуждать про торговые центры...

Она усадила меня за стол, нарезала хлеба, и села напротив.
- Ты почти не ела за ужином, поэтому я уверена, что толку от еды не будет. Выпей-ка это... - и она протянула мне стакан воды.

Я ела хлеб и пила воду, пока в голове у меня слегка не прояснилось.
- Кажется, мне чуток получше...

- Боже! Давай ешь и пей еще! Обещаю, что завтра ты будешь спать, сколько влезет... - сказала Риган.

- Что я такого сделала, чтобы заслужить тебя?

Она подвинулась ко мне и сплела свои пальцы с моими.
- Я спрашиваю себя об этом каждое утро, когда проспаюсь рядом с тобой...

- В хорошем смысле, да?

- Конечно, любовь моя, - улыбнулась она. - А теперь - спатки!..

Мы, разумеется, проспали все следующее утро, но из-за выпитой накануне воды, мой организм в конце концов настоятельно потребовал покинуть теплую постель. Ежась от холода, я доплелась до нужника и, медленно приоткрыв дверь, увидела, как там разбегаются потревоженные утренним светом пауки. Я чувствовала, что еще вот-вот - и лопну! Но я ужасно боялась этих ползучих тварей, поэтому захлопнула дверь и сделала свои дела за уборной.

И я и Риган пользовались туалетом, когда приходилось, но потом в большинстве случаев выскакивали оттуда с дикими воплями, когда какая-нибудь букашка слишком уставала от нашего присутствия. И теперь когда я смотрела на этот деревянный рассадник заразы, в моей голове созрела гениальная идея.

Намотав обрывок старой тряпки на длинную палку, я обмакнула это приспособление в керосин, и запалила самодельный факел. Я хотела выкурить насекомых, чтобы единолично претендовать на горшок. План сработал отлично: когда я засунула факел внутрь, тесное пространство наполнилось дымом, и враги в ужасе ринулись прочь... Я торжествующе захохотала, празднуя победу, но тут палка переломилась пополам и ее пылающий конец упал на пол. Мне стало не до смеха: сортир вспыхнул точно пороховая бочка! Черный дым повалил вверх, а я беспомощно топталась на месте, взирая на это адское представление.

- Лия?! - позвала с крыльца Риган.

Я вздрогнула, услышав ее голос.

- Милая, ты же понимаешь, что сортирчик вообще-то был нам необходим, да? - невозмутимо осведомилась Риган, состроив, однако, убитую мину.

- Я просто хотела уничтожить всех таракашек, - пожала я плечами.

Она улыбнулась мне с таким состраданием и терпением!
- Ну, похоже, тебе это удалось...

Стук копыт перекрыл треск адова пожарища. На лице Руфуса попеременно отразилось беспокойство, а потом недоумение, когда он увидел, что осталось от уборной.

Он молча посмотрел на меня, потом на Риган, ожидая объяснений.

- Она воевала с пауками, - пояснила Риган.

Руфус запрокинул голову и смеялся до тех пор, пока по его темным щекам не потекли слезы.

Потом, словно безумные, пешком примчались Офелия с Томасом - на их лицах был написан испуг. Подбежав ко мне, Офелия сжала меня в объятиях:

- Деточка, я подумала, ваш дом горит, а вы - внутри!..

- Вон что горит! - Руфус снова покатился со смеху. - Нужник!

Офелия отступила на шаг, осмотрев меня, а потом Риган, проверяя, все ли с нами в порядке.
- Да что стряслось-то?!

И потом все утро, к моей великой досаде, было наполнено шуточками и подколами по поводу моей неудачной попытки избавиться от шестиногих соседей.

Риган отправилась в город вместе с Руфусом и Томасом за досками для новой уборной, а мы с Офелией остались дома, выбирать новое место для строительства оной.

- Итак, вы не хотите, чтобы это было рядом с домом, чтобы запах не попадал в окна, - изрекла Офелия, пока мы неторопливо прогуливались вокруг нашей лачуги. - Но и слишком далеко тоже не хотите, иначе холодной ночью такая прогулка покажется вечностью...

- Ри... то есть Би, - поправилась я, украдкой глянув, не заметила ли Офелия моей оплошности. Та чуть прищурилась, но ничего не сказала. - Иногда я называю Би Рей... это прозвище... Потому что она такая вся, как утренний солнечный лучик, - выпалила я, когда Офелия приостановилась. Ее взгляд просто пробуравил меня насквозь.

- Я знаю, что ее зовут вовсе не Беатрис, - сказала Офелия. и по ее лицу расползлась широкая улыбка. - И подозреваю, что и тебя не Региной звать...

Я остановилась, не зная, что ответить, мои губы шевелились, но я не могла издать ни звука.

Офелия преодолела короткое растояние, разделяющее нас, и положила руки мне на плечи, глядя прямо в глаза:
- Может, я мало чего знаю о книгах, и никогда не ходила в школу, но я прекрасно понимаю, когда кто-то скрывает от меня правду.

Мы стояли молча, и ее темные глаза испытующе глядели на меня. Мне казалось, будто этот взгляд просто выворачивает меня наизнанку и видит все мои тайны.

- Я знаю уже некоторое время, что вы не были честны со мной, - ее улыбка стала еще шире. - И это хорошо. То, от чего вы, девушки, убегаете, должно быть очень плохим. Я чувствую страх...

Я проглотила комок в горле и выпалила:
- Ее зовут Риган, а меня - Лия, - и когда это признание сорвалось с моих уст, мне стало легче, потому что я почувствовала наконец, что могу сказать правду. Ну, или хотя бы часть ее...

- Ты страдала, дитя, вот что я вижу... Мы с Руфусом - на вашей стороне, и сделаем все, чтобы вы были в безопасности.
Она взяла мое лицо в ладони и погладила. Ее обычная улыбка прочно обосновалась на ее губах.

Я взяла ее руки и крепко пожала.
- И я вам скажу, Офелия, что мы с Риган сделаем то же самое для вас, если понадобится. И однажды я смогу рассказать вам с Руфусом всю правду, но ради спокойствиях всех причастных к этой тайне, думаю, что лучше пока оставить все, как есть.

Офелия обняла меня за плечи, и мы продолжили нашу прогулку.
- Думаю, что вот это расчищенное местечко как раз самое то... - она указала на освещенное солнцем место на приличном расстоянии от дома.

Мои нервы еще не успокоились, и мне понадобилось время, чтобы сообразить, что она вернулась к разговору о туалете.
- О, да! Риган точно понравится...
- При чем здесь она?.. - возразила Офелия.

- Она - все что у меня есть, ну, если не считать вас и вашей семьи, конечно...

- Общие секреты очень сближают, - сказала Офелия, а потом повернулась в сторону дороги. - Рановато что-то... - пробормотала она себе под нос и прищурилась, всматриваясь в даль.

Я тоже посмотрела туда, но ничего не увидела.
- Рановато для чего?..

- Кто-то едет по дороге, но Руфусу еще не время возвращаться. И кто бы то ни был, он очень торопится...

Прислушавшись, я уловила стук конских копыт - и он становился все громче, по мере приближения. У меня свело живот, страх заполнил все мое существо, когда я представила, кто это мог быть... Я посмотрела на Офелию, и была поражена, увидев, что она изучает меня так же внимательно, как накануне.

- Мое слово верное, - тихо произнесла она. - Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

- Дай бог, чтобы вам никогда не пришлось доказывать это на деле... - я повернулась и увидела, как к нам приближается человек. Его лицо было мне незнакомо.

- Доброго!.. - крикнул он и коснулся рукой полей шляпы в знак приветствия. - Видели дым... здесь все в порядке?

- Да, все хорошо, просто сгорел старый нужник... мозгуем вот, где б поставить новый, - бодро отрапортовала Офелия. - А как ты и твои домашние, Зеб?

Я прикинула, что на вид Зебу где-то лет двадцать пять. Он был худой, точно жердь, кожа на его лице - дочерна загорелая, сухая, уголки рта - потрескались... Колени его поношенных штанов были испачканы грязью... Короче, он не смахивал на законника или на кого-то, кто охотится за беглыми. "Вероятно, он проводит дни на ферме", -решила я, и немного успокоилась.

- Мисс и дети прекрасно справляются, не жалуемся, - беззубо улыбнулся Зеб.

Офелия обратилась ко мне и жестом подозвала ближе.
- Зеб, это Регина, наш друг...
- Рад знакомству, мэм, - кивнул он мне.

- Мне тоже... - я не сказала больше ничего, предоставив Офелии выкручиваться за двоих.

- Руфус с сыном наловили целую прорву рыбы на прошлой неделе в ваших местах, - хитрая Офелия ловко сменила тему разговора, уводя от меня чужое внимание.

- Да, они много наловили, - Зеб хлопнул себя по бедру, подняв тучу пыли. - Он мне дал целую связку рыбы, мы хорошо наелись тем вечером. А как те цыплята?..

- Томас возится с ними, назвал их Бетти и Ирма... Вот уж он пригорюнится, когда я их приготовлю!

- Скажите старине Руфусу, что у меня всегда будут для него цыплятки, если он будет потчевать меня рыбой, - и Зеб погладил себя по животу, подняв в воздух очередную порцию пыли. - Может, вам помощь какая нужна с новым сортиром? - у Зеба повело челюсть. - Прошу прощения, дамы...

Я не смогла удержаться и фыркнула. Впрочем, Офелия тоже.
- Нет, нам не нужна помощь, но спасибо за вашу доброту.

Зеб развернул свою лошадь к дороге.
- Тогда я поехал обратно, а вы зовите, если что-нибудь понадобится, - он снова прикоснулся к шляпе. - Рад был познакомиться, мэм...

- Взаимно, Зеб... - он ускакал, и казалось, будто все возникшее напряжение улетучилось вместе с ним.

- Сюда никто не ходит, кроме таких вот местных, как Зеб, - успокоила меня Офелия.

Она читала меня точно открытую книгу. Я попыталась хоть что-нибудь сказать, но не смогла.

- Когда ты будешь готова, дитя мое, ты сможешь рассказать мне все, - Офелия похлопала меня по руке. - У нас куча времени на разговоры. А теперь, давай-ка что-нибудь приготовим. Когда они вернутся, Томас будет голодный, как волк.

Новая постройка заняла у нас пару дней. В первый день прошел небольшой дождь и принес с собой похолодание. Это не прибавило мне хорошего настроения. Ночи становились все холоднее, и это делало ночные вылазки все более неприятными, даже несмотря на то, что новое "заведение" будто "только сошло с конвейера", как выразился Томас.

Холода сделали нас с Офелией вялыми. Не хотелось ничего делать, а только бы лежать перед печкой, но была еще и Офелия, которая каждое утро стучалась в наши двери. Нам многому еще надо было поучиться для жизни в деревне, и она настойчиво обучала нас обеих, хотели мы того или нет.

Она учила нас, как заготавливать овощи и фрукты, как использовать растения до последнего корешка. Жир от бекона был здесь роскошью и использовался почти во всех блюдах, даже в салатах. В иные времена я бы разжирела на такой диете, но Офелия заставляла меня так много трудиться, что телу требовалось для силы все, что я могла ему дать.

Наши кулинарные навыки улучшились со временем, и мы наконец-то могли готовить себе сами. Само собой, что Офелия не упускала возможности накормить нас, но зато мы работали в ее саду, подготавливая почву для весенних посадок. Садоводство здесь было жизненной необходимостью, а не хобби, как я к тому привыкла. Офелия и Риган устроили заговор против меня, и я стала тем "счастливчиком", что постоянно таскает на грядки навоз.

- Хорошенько мешай это дерьмо с землей... - подтрунивала Офелия.

Запах свежевскопанной земли, сдобренной коровьим навозом, утренний ветерок и заразительный смех Офелии - станут одними из самых моих теплых воспоминаний об этих днях.

Риган наконец-то расслабилась, чтобы распустить волосы и перевязать их лентой. Она настаивала, чтобы мы носили длинные юбки, как это было принято среди женщин тех времен. Она так сильно отличалась теперь от той, которую я встретила первый раз в антикварном магазине... Она была самым красивым созданием, которое я когда-либо видела.

Я влюблялась в нее заново каждый день, что мы были вместе. И не потому, что она делала что-то для меня, а просто потому что она была самой собой. Звук ее голоса, когда она просыпалась утром рядом со мной, ее манера смеяться... То как светилось ее лицо, покрываясь бисеринками пота, когда она работала в саду... Все в ней притягивало меня, и я не могла этому противостоять.

- О чем ты задумалась? - спросила она однажды, когда мы сидели на нашем крыльце, обнявшись и укутавшись одеялом, и любовались закатом солнца. - Ты словно в миллионах миль отсюда...

Я улыбнулась, а она заправила прядь волос мне за ухо.
- Я счастлива... По-настоящему счастлива в первый раз за всю мою жизнь.

- И я... - она улыбнулась. - Иногда я боюсь, что проснусь, и все это окажется сном... Но ты лежишь рядышком, мирно сопишь...

- ... пускаешь слюни...

Она рассмеялась и этот мелодичный звук заставил мое сердце пропустить удар.
- Не-ет... просто ты выглядишь довольной.

- Должна признать, это место и меня успокаивает, но я считаю, это потому, что ты со мной.

Она какое-то мгновение изучающе смотрела на мое лицо. Мне стало немного не по себе.

- Лия, готова ли ты жить здесь, если все пойдет не так, как мы задумали?..

- Я много думала об этом. Иногда у меня бывают кошмарные сны, где одна из нас возвращается назад, а другая - остается здесь, - при мысли об этом у меня перехватило горло. - Я не смогу жить здесь без тебя. Да и нигде не смогу...

- Я чувствую то же самое... - она посмотрела на уходящее солнце. Ее лицо озарял оранжевый закатный свет. - Я все еще думаю о той ночи в моей квартире, когда я так психанула, что велела тебе уйти. Выражение твоего лица разбило мне сердце, и когда ты ушла, я почувствовала внутри себя пустоту... Именно тогда я поняла, что все это - правда. То, о чем мы мечтали, - она сжала мою руку. - А ты - тот человек, которого я ждала всю свою жизнь.

- Не переживай... Я лучше во всем этом разбиралась, потому что испытала это на себе. Я знала, что все реально, но ты должна была сама прийти к тому, о чем я говорила.

Риган поднесла наши соединенные ладони к своим губам и поцеловала костяшки моих пальцев.
- Я сомневалась в тебе, вот в чем дело... но я не повторю эту ошибку снова.

+7

94

Спасибо!☺

0


Вы здесь » Тематический форум ВМЕСТЕ » Переводы » The Gift of Time /Робин Александер