Тематический форум ВМЕСТЕ

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Тематический форум ВМЕСТЕ » Знаменитости » Софья Парнок - Дама сердца Марины Цветаевой


Софья Парнок - Дама сердца Марины Цветаевой

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

[float=left]http://s8.uploads.ru/t/psoX8.jpg[/float]
Поэтесса Софья Парнок была первой женщиной, которую яростно, без оглядки на общественное мнение и чувства своего молодого мужа полюбила Марина Цветаева. Их отношения длились полтора года и оставили глубокий след в творчестве Цветаевой. Она посвятила Парнок множество стихов, которые знают и цитируют все, порой даже не представляя, к кому они были обращены.

Софья Парнох (именно так изначально писалась ее фамилия), вошедшая в историю отечественной литературы под именем «русская Сафо», родилась 11 августа 1885 года в Таганроге в состоятельной еврейской семье. Ее отец Яков Соломонович, провизор по профессии, содержал аптеку. Стихи Соня писала с детства. Мать ее умерла довольно рано, после родов близнецов – Валентина, будущего танцора, хореографа, поэта и переводчика, и Елизаветы, ставшей впоследствии детской поэтессой и переводчицей. Вскоре отец женился во второй раз, отношения с мачехой у Сони не сложились. Одиночество, отчужденность, замкнутость в своем собственном мире стали постоянными спутниками задиристой крутолобой девчонки с копной непокорных кудрей и каким-то странным, устремленным в вечность, взглядом.

Окончив таганрогскую Мариинскую гимназию, Парнок уехала получать музыкальное образование в Женеву. Ее личная жизнь с самого начала складывалась непросто: брак с литератором Владимиром Волькенштейном, заключенный по всем еврейским законом в синагоге, быстро распался. После развода, последовавшего в 1909 году, свой взор обращала исключительно на женщин. «Я никогда не была влюблена в мужчину», – напишет она позже. Опубликованный вскоре первый сборник начинающей поэтессы был посвящен Надежде Поляковой – ее женевской подруге. Вернувшись в Россию, Парнок зарабатывала главным образом литературным трудом: помимо собственных стихов публиковала также переводы с французского. Под псевдонимом «Андрей Полянин» выходили ее критические статьи.

[float=right]http://s6.uploads.ru/t/HTiD2.jpg[/float]

Знакомство Парнок с Цветаевой, которая к тому времени была замужем и имела дочь, случилось в октябре 1914-го в одном из литературных салонов. Подробности их первой встречи, восстановленные по мемуарам очевидцев, приводит в книге «Жизнь и творчество русской Сафо» американская исследовательница Диана Льюис Бургин: «Парнок вошла в гостиную в черной куртке с крылатым воротником. Огонь потрескивал за каминной решеткой, в воздухе пахло чаем и духами White Rose. Почти сразу кто-то подошел к Парнок и сказал, что здесь молодая поэтесса, с которой ей следует познакомиться. Когда она встала, то заметила молодую женщину с короткими вьющимися светлыми волосами, которая “беспричинным движением” поднялась приветствовать ее».

Их окружили гости, и кто-то сказал в шутливом тоне: «Знакомьтесь же, господа!» Парнок вложила свою руку в руку Цветаевой «движеньем длинным», и «нежно в ее ладони помедлил осколок льда». Цветаева «полулежала в кресле, вертя на руке кольцо», а когда Парнок «вынула папиросу», Цветаева, инстинктивно войдя в роль рыцаря, «поднесла ей спичку». Парнок, судя по всему, была первой (но далеко не последней) женщиной в жизни Цветаевой. Сочетание женственности, мальчишеской ребячливости и неприступности, которое Цветаева увидела в Парнок, неудержимо влекло ее, не говоря уже о таинственном и романтическом ореоле греховности, окружавшем репутацию этой женщины:

И лоб Ваш властолюбивый
Под тяжестью рыжей каски,
Не женщина и не мальчик,
Но что-то сильнее меня!

[float=left]http://s1.uploads.ru/t/KH5mM.jpg
[/float]

Многие исследователи творчества Цветаевой трактуют историю ее взаимоотношений с Парнок, следуя стереотипной точке зрения о «сапфической любви». Они представляют Парнок мужеподобным зловещим соблазнителем, а Цветаеву – жертвой соблазна. Бургин, однако, с подобной трактовкой не согласна. Цветаева воспринимала именно себя как олицетворение активного, мужского (мальчишеского) начала в отношениях с Парнок, считает исследовательница: «Цветаева настойчиво изображает обходительным и льстивым возлюбленным могущественного создания. Она видит себя рыцарем, который стремится совершить героические, романтические и безрассудные подвиги, чтобы добиться благосклонности своей таинственной дамы». Знаменитое стихотворение Цветаевой «Под лаской плюшевого пледа», превращенное впоследствии в романс, который так проникновенно поет Лариса Огудалова Паратову в фильме «Жестокий романс», посвящено именно Парнок:

В том поединке своеволий
Кто в чьей руке был только мяч?
Чье сердце – Ваше ли, мое ли
Летело вскачь...

Парнок сразу же распознала талант Цветаевой, безоговорочно полюбила ее дар, заботливо воспитывала и лелеяла его, никогда не переставая его ценить. Не исключено, что к этому великодушному и благородному отношению примешивалось чувство невольной зависти к поэтическому дару юной подруги, но Парнок умело управляла своими эмоциями и мудро воздерживалась от прямого литературного состязания с Цветаевой.

А как же отнесся к сердечной страсти Цветаевой ее муж Сергей Эфрон, за которого она вышла по сильной, самозабвенной любви еще зимой 1912 года, когда ей было 20 лет? Он, судя по всему, решил переждать это увлечение, поняв всю его серьезность, не мешал подругам и тщательно избегал показываться им на глаза. В конце концов он ушел братом милосердия на действующий фронт. Цветаева продолжала сильно любить его и в то же время не могла жить без Парнок. Она очень страдала от такой душевной раздвоенности, но была не в силах что-либо сделать.

В любви Цветаевой и Парнок с самого начала присутствовала обреченность, ожидание трагического исхода. Оба поэта (Цветаева не любила слово «поэтесса» и всегда называла себя поэтом), испытывая поначалу огромное счастье, в глубине души чувствовали близость финала. Цветаева сравнивала себя с андерсеновским Каем, а Парнок – со Снежной Королевой. Спустя год все повисло на волоске: Парнок вздыхала о новой «роковой госпоже», которую она намеревалась где-то встретить, а Цветаева в стихах уже давно предупреждала ее, что «твоя душа мне встала поперёк». Кстати, одна из песен в фильме «Ирония судьбы», которую за Надю поет Пугачева, написана на еще одно стихотворение Цветаевой, обращенное всё к той же Парнок:

Вечерние поля в росе,
Над ними – вороны.
Благословляю Вас на все
Четыре стороны.

Нужна была только искра, чтобы эта бочка с порохом взорвалась. Как всегда в подобных случаях, повод оказался ничтожным. Окончательный разрыв произошел зимой 1916 года. В феврале в Москву приехал молодой Осип Мандельштам, которым платонически увлеклась Цветаева. Два дня они бродили по Москве: Марина показывала ему свой родной город и отдыхала душой. Когда он уехал обратно в Петербург, Цветаева пришла на Арбат к Парнок. Выяснилось, что за «два мандельштамовых дня» всё было кончено: «У той на постели уже сидела другая – очень большая, толстая, черная». Марина молча развернулась и ушла. А Парнок вскоре уехала в Крым. С того дня Цветаева тщательно вычеркивает из памяти всё, что было связано с Парнок. Цикл посвященных ей стихов она назвала поначалу «Ошибка», и только во второй редакции он стал называться «Подруга».

Октябрьский переворот Софья Парнок встретила нейтрально. Обращаясь к брату, который звал ее за границу, в Париж, она ответила строками одного из стихотворений: «За морем веселье, да чужое, / А у нас и горе, да свое». По сути Парнок всегда была и оставалась, как свидетельствовали знавшие ее, «литературным пролетарием». Заставляла себя много переводить. Вместе с Пастернаком входила в кооперативное издательство «Узел», которое доходов не приносило, а в 1928 году и вовсе разорилось. Оказавшись без литературной компаний, Софья всё более замыкалась в себе, общалась с немногими близкими людьми.

После Цветаевой у Парнок было еще несколько романов, последний – уже перед самой смертью, когда поэтесса была тяжело больна. Ее «седой музой» стала Нина Веденеева, героиня последнего цикла ее стихов. Сердце Парнок буквально не выдержало переживаний закатной любви. На руках у Веденеевой она и скончалась в августе 1933 года в подмосковном селе Каринском. Хоронили ее бедно, в плохо сколоченном гробу на Введенском кладбище в Москве.

А тот роман двух великих поэтов оставил нам, среди прочего, прекрасные стихи Цветаевой, которые со временем ничуть не опошлились и звучат всё так же возвышенно и романтично:

Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами...

Роберт Берг

Комментарий "Женщины читают": Согласно мнению Анастасии Цветаевой, (сестра Марины Цветаевой), стихотворение "Мне нравится, что вы больны не мной" было посвящено ее мужу, Маврикию Минцу. Однако это стихотворение вошло в сборник "Подруга". Так что истину знает только сама Марина Цветаева.

http://s2.uploads.ru/t/BT4ot.jpg
http://vk.com/wmnread

+5

2

ммммм...моя любимая пара  http://s3.uploads.ru/t/Pm7pK.png

0

3

Маrusya
Спасибо за рассказ. Давно хотела прочесть про эту даму. И вот теперь познакомилась

0

4

Знала, кому Цветаева посвящала одни из моих самых любимых стихов, но об истории их отношений прочитала впервые. Спасибо!  http://s7.uploads.ru/t/iDbMG.png

0

5

Маrusya

Спасибо!

0

6

Да )
История дала почву для размышлений ....

0

7

Два генерала в одной постели-это действительно пороховая бочка! Но и самые продуктивные отношения.Как любая конкуренция и любое соперничество. И обязательно надо, чтобы кто-то один умел прально командовать. Тогда-совершенство бесконечно. Но за амбициями теряется главное. А могло бы быть и счастье...
Эх, мальчишки!

Отредактировано creems (13.05.16 09:47:20)

0

8

creems|0011/7a/32/2050-1428051883.jpg написал(а):

Два генерала в одной постели-это действительно пороховая бочка! Но и самые продуктивные отношения.Как любая конкуренция и любое соперничество. И обязательно надо, чтобы кто-то один умел прально командовать. Тогда-совершенство бесконечно. Но за амбициями теряется главное. А могло бы быть и счастье...
Эх, мальчишки!
Как я по Вашим тонким пальчикам
Водила сонною щекой
Как Вы меня дразнили мальчиком
Как я Вам нравилась такой...

Зато это-осталось.
Отредактировано creems (Сегодня 09:47:20)

0

9

Из цикла "Подруга" вот это мне всегда казалось особенным и сильным.
Теперь я его понимаю до конца...

Ты проходишь своей дорогою,
     руки твоей я не трогаю.
     Но тоска во мне -- слишком вечная,
     Чтоб была ты мне -- первой встречною.

     Сердце сразу сказало: "Милая!"
     Всe тебе -- наугад -- простила я,
     Ничего не знав, -- даже имени! --
     О, люби меня, о, люби меня!

     Вижу я по губам -- извилиной,
     По надменности их усиленной,
     По тяжелым надбровным выступам:
     Это сердце берется -- приступом!

     Платье -- шелковым черным панцирем,
     Голос с чуть хрипотцой цыганскою,
     Всe в тебе мне до боли нравится, --
     Даже то, что ты не красавица!

     Красота, не увянешь за лето!
     Не цветок -- стебелек из стали ты,
     Злее злого, острее острого
     Увезенный -- с какого острова?

     Опахалом чудишь, иль тросточкой, --
     В каждой жилке и в каждой косточке,
     В форме каждого злого пальчика, --
     Нежность женщины, дерзость мальчика.

     Все усмешки стихом парируя,
     Открываю тебе и миру я
     Всe, что нам в тебе уготовано,
     Незнакомка с челом Бетховена!

             14 января 1915

Спасибо за историю Цветаевой и Парнок. Интересно и теперь многие стихи Цветаевой наполнились смыслом окончательно.

0

10

Ну-у, объективно,то Марина, таки металась между Эфроном и Парнак,выбрав все-таки его.И,достаточно жестоко обошлась со своей младшей дочерью,что у меня всегда вызывало отторжение ее,как человека,женщину-мать. И,как бы оправдывая,она сама пишет:
"Поэтов путь: жжя, а не согревая.
Рвя, а не взращивая — взрыв и взлом -
Твоя стезя, гривастая кривая,
Не предугадана календарем! "

София Парнок.

Без оговорок, без условий
Принять свой жребий до конца,
Не обрывать на полуслове
Самодовольного лжеца.

И самому играть во что-то —
В борьбу, в любовь — во что горазд,
Покуда к играм есть охота,
Покуда ты еще зубаст.

Покуда правит миром шалый,
Какой-то озорной азарт,
И смерть навеки не смешала
Твоих безвыигрышных карт.

Нет! К черту! Я сыта по горло
Игрой — Демьяновой ухой.
Мозоли в сердце я натерла
И засорила дух трухой,—

Вот что оставила на память
Мне жизнь,— упрямая игра,
Но я смогу переупрямить
Ее, проклятую! ...Пора!

2 ноября 1932

0

11

ОБОЖАЮ  М. Цветаеву. Спасибо за рассказ.
А цикл " Подруга" мой любимый!

0

12

Период, о котором пишет Диана Бургин, оказался самый светлый в жизни Цветаевой. Это была любовь без остатка, первая к женщине, не похожая ни на что. Да, у меня тоже есть убеждение, что гениальный цикл "Подруга" посвящен Парнок, а не Минцу, как старательно трактуют исследователи. Здесь каждое слово - жемчужина, от чувств, от полета души. На каком-то форуме, мне однажды попались высказывания женщины, которая узнав, к кому в реальности обращено чувство цикла "Подруга", немедленно сочла стихи грязными, стыдными, недостойными для публикации и пр. и пр. Хотя ранее пела им оду, цитировала наизусть. Вот так... тараканы в головах пляшут.
Что касается самой Цветаевой, ее ориентации, говорить здесь сложно. Это личность вне рамок-законов-времен-положений. Но, думаю, ей была свойственна бисексуальность. Ведь Парнок не единственная женщина, которой Цветаева симпатизировала. В ее произведениях это отражено и упоминается той же Бургин. Плюс эпоха. Серебряный век в какой-то степени даже культивировал гомо-отношения. Поэтому говорить однозначно сложно.

0

13

стихи к М. Цветаевой

Девочкой маленькой
         ты мне предстала неловкою.
                  Сафо

"Девочкой маленькой ты мне предстала неловкою" —
Ах, одностишья стрелой Сафо пронзила меня!
Ночью задумалась я над курчавой головкою,
Нежностью матери страсть в бешеном сердце сменя,—
"Девочкой маленькой ты мне предстала неловкою".

Вспомнилось, как поцелуй отстранила уловкою,
Вспомнились эти глаза с невероятным зрачком...
В дом мой вступила ты, счастлива мной, как обновкою:
Поясом, пригоршней бус или цветным башмачком,—
"Девочкой маленькой ты мне предстала неловкою".

Но под ударом любви ты — что золото ковкое!
Я наклонилась к лицу, бледному в страстной тени,
Где словно смерть провела снеговою пуховкою...
Благодарю и за то, сладостная, что в те дни
"Девочкой маленькой ты мне предстала неловкою".
Февраль 1915 (?)

+2

14

Мне кажется, нам было бы с тобой
Так нежно, так остро, так нестерпимо.
Не оттого ль в строптивости тупой,
Не откликаясь, ты проходишь мимо?

И лучше так! Пускай же хлынет мгла,
И ночь разверзнется еще бездонней, —
А то я умереть бы не могла:
Я жизнь пила бы из твоих ладоней!

Какие б сны нам снились наяву,
Какою музыкой бы нас качало —
Как лодочку качает у причала!..
Но полно. Проходи. Я не зову.

+1

15

Ты, молодая, длинноногая! С таким
На диво слаженным, крылатым телом!
Как трудно ты влачишь и неумело
Свой дух, оторопелый от тоски!

О, мне знакома эта поступь духа
Сквозь вихри ночи и провалы льдин,
И этот голос, восходящий глухо
Бог знает из каких живых глубин.

Я помню мрак таких же светлых глаз.
Как при тебе, все голоса стихали,
Когда она, безумствуя стихами,
Своим беспамятством воспламеняла нас.

Как странно мне ее напоминаешь ты!
Такая ж розоватость, золотистость
И перламутровость лица, и шелковистость,
Такое же биенье теплоты...

И тот же холод хитрости змеиной
И скользкости... Но я простила ей!
И я люблю тебя, и сквозь тебя, Марина,
Виденье соименницы твоей!

Ведь ты не добрая, не злая,
Ведь ты, как сухостой, суха, —
Зачем несу тебе, не знаю,
Я семизвездие стиха.

Мою Медведицу Большую
Кому я в руки отдаю!
Ни одесную, ни ошюю
Не быть тебе вовек в раю.

Не холодна ты, а прохладна,
Не горяча ты, а тепла.
Зачем же ты волной громадной
В воображеньи протекла!..

Но не пойми меня превратно:
Ни проклиная, ни скорбя,
Я не беру даров обратно, —
Что ж делать! Я люблю тебя!

+2

16

Marusya|0011/7a/32/2-1462949357.jpg написал(а):

Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами...

Роберт Берг
Комментарий "Женщины читают": Согласно мнению Анастасии Цветаевой, (сестра Марины Цветаевой), стихотворение "Мне нравится, что вы больны не мной" было посвящено ее мужу, Маврикию Минцу. Однако это стихотворение вошло в сборник "Подруга". Так что истину знает только сама Марина Цветаева.


эти стихи для Софья  Парнок. Так я долго мучилась, но нашла подтверждение... никак в моей голове не укладывалось, что мужчине, да и еще и мужу Аси... абсурд.

"Однажды, числа пятого-шестого мая, происходит такое событие: Марина решила порвать свои отношения с Соней. Она 3 мая написала еще два стихотворения: 15-е «Хочу у зеркала, где муть...» и «Мне нравится, что Вы больны не мной...», кроме того были 13-е и 14-е, которые она еще никому не показывала. И вот в небольшом семейном кругу, где были не только Марина с Соней, но и Ася со своим кавалером — будущим мужем — «очередным кандидатом в самоубийцы» — М.А. Минцем, Марина решает поставить все точки над i. Она читает в свое оправдание 13 и 14, воцаряется тишина... Звучит прощальное: «Благословляю Вас На все четыре стороны»... Тишина гробовая, у Сони в глазах потерянность... «Мне нравится, что Вы больны не мной...»
Это конец, это приговор, это разрыв... Соня чуть чувств не лишилась... Тут Марина заметила это и испугалась. Перебор. Не так. Не так надо было заканчивать...
«Это все про меня?»— чуть слышно произнесла Соня.
Марина лихорадочно думала, «да» или «нет»?
—Нет! не все... последнее посвящено... Маврикию Александровичу...— сказала Марина первое, что взбрело на ум." (с) Николай Доля

+4

17

lenzz|0011/7a/32/3016-1462515486.jpg написал(а):

нашла подтверждение.

lenzz, Вы всегда находите из темных уголков, что нибудь интересное и делитесь с нами  http://s3.uploads.ru/SIv1r.gif 
спасибо Вам )

+1

18

Ольгунька
http://s2.uploads.ru/t/uKLr8.png 
пожалуйста

0

19

lenzz
Здравствуйте! Все, что касается М. Цветаевой мне ужасно интересно. С удовольствием изучила Вашу находку, спасибо за предоставленную возможность...

+1


Вы здесь » Тематический форум ВМЕСТЕ » Знаменитости » Софья Парнок - Дама сердца Марины Цветаевой