Тематический форум ВМЕСТЕ

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Тематический форум ВМЕСТЕ » Переводы » Radclyffe - Shield of justice


Radclyffe - Shield of justice

Сообщений 61 страница 80 из 143

61

nataayp, спасибо за новый прекрасный кусочек! Перевод вообще блестящий, прогрессия просто геометрическая!

0

62

Сейчас дочитываю эту серию, до чего сильно написано!

0

63

Добрый вечер)

Gray, есть вопросы:

nataayp|undefined написал(а):

Работа не оставляла времени на посторонние мысли, а когда появлялось свободное время она проводила его в тренажерном зале, таская тяжести, пока не выматывалась настолько, что не могла думать.

мне кажется, кривое предложение?

nataayp|undefined написал(а):

Она слышала или видела что-то, что поможет ей выйти на его след. Что бы это ни было, оно от неё ускользало.

Something she had heard, or seen, that would give her a handle on him.
Речь идёт о самой Ребекке или о Джанет?

nataayp|undefined написал(а):

Она редко спала в своей постели, пустое место рядом с ней делало сон более неспокойным.

She rarely slept in her bed--the empty space beside her only made sleep more elusive.
Здесь я тоже отожгла, да?

nataayp|undefined написал(а):

… клиническим профессором отделения психиатрии.

в тексте было так: …clinical professor of psychiatry.

nataayp|undefined написал(а):

- А вы считаете, что не имеет? – недоверчиво спросила Ребекка. – У нас наконец появился свидетель жестокого изнасилования, серии жестоких изнасилований в которых у нас нет ни единой зацепки, а наш единственный свидетель потерял память. А вы являетесь экспертом в таких преступлениях и вы не считаете, что это не имеет отношение к делу. – Ребекка не повышала голос, но её злость была очевидна. Боже упаси меня работать с гражданскими!


"You didn’t think it was relevant?" Rebecca asked incredulously. "We finally have a witness, we hope, to a brutal rape—a series of rapes we can’t get a single lead on, and our only witness suddenly has amnesia. You happen to be an expert in such crimes, and you didn’t think it was relevant." Rebecca didn’t raise her voice, but her anger was evident. God, save me from dealing with civilians!

we hope - куда в текст воткнуть?

ещё вопрос: в книге курсивом выделены мысли героев ещё и некоторые слова, как "we hope". Слова выделенные курсивом выражают интонацию?

nataayp|undefined написал(а):

- Я встречаюсь с Джанет в три часа дня. Она просила, чтобы я перевела её от Рея Бауэра. Возможно она вспомнила что-то ещё.


She requested that I take over from Ray Bauer. Gray, прости: не смогла перевести(

Отредактировано nataayp (31.10.15 19:54:42)

+1

64

Koveshnikov|0011/7a/32/2512-1439194984.jpg написал(а):

nataayp, спасибо за новый прекрасный кусочек! Перевод вообще блестящий, прогрессия просто геометрическая!

спасибо)) но давайте, дождемся мнение мастера Йоды)

+1

65

nataayp|undefined написал(а):

спасибо)) но давайте, дождемся мнение мастера Йоды)


Запятая лишняя после давайте. Давайте дождемся - только без запятой)  И дождемся чего? - мнения

Так, ну что, пребывает в расстройстве великом Йода мастер. Переводчика снова подменили ему.
Надеялся поиздеваться  он  всласть вечером субботним ляпами над - оказались тщетны надежды его. 

Ты меня пугаешь, честно. Это же стало можно читать! Почти не к чему придраться. Прямо чудо какое-то) Вот что Розенталь животворящий делает! Хорошо, очень хорошо. Работа проделана знатная)

nataayp|undefined написал(а):

С улицы повеяло прохладой и Ребекка прислонилась к подоконнику в надежде разогнать тоску, нахлынувшую на неё, как только она пришла домой.

Запятая и мелкие дополнения:
The night air held just the hint of a breeze, and she leaned against the window ledge, hoping to wash away the depression that had settled over her the moment she got home.
С улицы едва ощутимо повеяло прохладой, и Ребекка облокотилась о подоконник в надежде разогнать тоску, нахлынувшую на неё, едва она вошла в дом.

nataayp|undefined написал(а):

Работа не оставляла времени на посторонние мысли, а когда появлялось свободное время она проводила его в тренажерном зале, таская тяжести, пока не выматывалась настолько, что не могла думать.

nataayp|undefined написал(а):

мне кажется, кривое предложение?

Зпт после время, там целое предложение выделяется: Работа не оставляла времени на посторонние мысли, а когда появлялось свободное время, она ....
И два раза время повторяется, второе можно заменить на  "а когда  у нее появлялась свободная минутка, она проводила ее..."
А так все хорошо, нормально предложение построено.

nataayp|undefined написал(а):

Ужин в тихой интимной обстановке, нежная, но неприступная женщина коснулась струн её души.

The quiet intimacy of the doctor’s apartment, the shared meal, the soft, but insistent strength she sensed in the woman, touched some chord in Rebecca.
Вот не совсем) Красиво написала, но отсебятину) Где там неприступная женщина?
Ужин в тихой интимной обстановке, нежная, но настойчивая сила, которую она почувствовала в этой женщине, затронули струны ее души.

nataayp|undefined написал(а):

Она не хотела об этом думать, но также не могла не заметить, что ей стало одиноко, когда Кэтрин медленно закрыла за ней дверь.

А откуда прокралось "также"? Я его в оригинале не вижу.

nataayp|undefined написал(а):

Так же как и всегда, чтобы подавить желание к выпивке, она направила свои мысли на расследование.

желание к выпивке мне не нравится. Желание напиться?

nataayp|undefined написал(а):

Она слышала или видела что-то, что поможет ей выйти на его след. Что бы это ни было, оно от неё ускользало.
Something she had heard, or seen, that would give her a handle on him.
Речь идёт о самой Ребекке или о Джанет?

О  Ребекке.  И можно чуть сместить акценты:
Что-то такое она слышала... или видела... что-то, что могло бы помочь ей выйти на его след. Но что бы это ни было, оно от нее ускользало.

nataayp|undefined написал(а):

Её профессионализм и сострадание, когда она говорила о пациентах были очевидны также, как и желание положить конец этим безумным убийствам.

Пунктуация:
Её профессионализм и сострадание, когда она говорила о пациентах, были очевидны - как и желание положить конец этим безумным убийствам.

nataayp|undefined написал(а):

чем просто внутренняя сила,

Поздравляю, ты замечательно справилась с моим любимым словом)) Я об intensity. Как только ни приходится извращаться, чтоб передать смысл. У тебя - получилось))

nataayp|undefined написал(а):

Может это тепло в зелёных глазах доктора, когда она смотрела на Ребекку, или приветливая улыбка при встрече?

Здесь чуть другой оттенок:
Or had she merely imagined the warmth in the doctor’s green eyes when she looked at Rebecca, or the welcoming smile as she approached?
А может, она просто вообразила себе теплоту в зеленых глазах...

nataayp|undefined написал(а):

изношенном диване

потертом, продавленном
Изношенной может быть одежда.

nataayp|undefined написал(а):

Она редко спала в своей постели, пустое место рядом с ней делало сон более неспокойным.

nataayp|undefined написал(а):

She rarely slept in her bed--the empty space beside her only made sleep more elusive.
Здесь я тоже отожгла, да?

Самую малость) Технически все верно, но выглядит смешно. Так бывает, надо перефразировать, сказать то же самое по-русски.
И я не уверена, что это у меня получится, так что смотри сама. 
Она редко спала в собственной постели - пустая половина кровати не располагала к спокойному сну.

nataayp|undefined написал(а):

женщины с одинокими глазами

лучше -  с одиночеством во взгляде, не? А то одинокие глаза это что-то странное)

nataayp|undefined написал(а):

Ребекка улыбнулась при мысли о выражение

выражении

nataayp|undefined написал(а):

Она нашла его в маленькой комнате отдела, сгорбившегося над шатким металлическим столом.

И кто тут у нас сгорбился? Джефф или отдел? )

nataayp|undefined написал(а):

похотливой улыбкой

не совсем точный подбор слов. Похотливый - это что-то не совсем хорошее. Похотливо улыбаться мог бы старичок-педофил при виде школьницы в короткой юбке, вот я о чем. А здесь нормальный мужик, напарник главной героини.
У них отношения приятельские, они шутят и подкалывают друг друга
lecherous grin - со скабрезной ухмылкой

nataayp|undefined написал(а):

- Приятно слышать, что тебе обломилось…

а вот это классно сделано) Молодца)

nataayp|undefined написал(а):

Должно быть ты ещё спишь если считаешь, что это пойло хорошее

Зпт после должно быть и перед если
Должно быть, ты ещё спишь, если зовешь это пойло хорошим.

nataayp|undefined написал(а):

краткий отчёт последнего изнасилования.

отчет о последнем изнасиловании

nataayp|undefined написал(а):

Да, я знаю, но она связана с нашим единственным свидетелем и она может быть тем, кто прольёт свет на наше расследование.

Хорошо) Сложная фраза, но ты ее хорошо сделала.
Только - может стать той - они же о женщине говорят.

nataayp|undefined написал(а):

Не повредит иметь небольшое средство воздействия.

я бы сказала - Лишний козырь никогда не помешает.

nataayp|undefined написал(а):

безукоризненный специалист

Вот снова правильно - но так не говорят.
профессионал до мозга костей?
С профессиональной точки зрения комар носа не подточит?

nataayp|undefined написал(а):

Может не о чем говорить,

Зпт пропущена

nataayp|undefined написал(а):

она специализируется на случаях изнасилованиях и инцеста.

изнасилований

nataayp|undefined написал(а):

Она сняла трубку с настенного телефона и набрала номер абонента отображённый на экране пейджера.

Во-первых, запятую, причастный оборот же.
Потом - канцелярщина - номер абонента, отображенный на экране - тоска же смертная. Хоть абонента выкинь, и без него все понятно.

nataayp|undefined написал(а):

- Доктор Роулингс, - сказала она, когда вызов был принят.

когда ей ответили.

nataayp|undefined написал(а):

Это Ребекка Фрай, Доктор.

а Зачем Доктор С Прописной Буквы?)

nataayp|undefined написал(а):

- Я найду. – ответила Ребекка.

после найду - запятая, а не точка.

nataayp|undefined написал(а):

Кэтрин заказала салат шеф-повар,

Во-первых, не заказала, а взяла.
Во-вторых, это что такое - салат шеф-повар?
Смотрим Мультитран:
chef's speciality фирменное блюдо от шеф-повара
стало быть, салат от шеф-повара или фирменный салат

nataayp|undefined написал(а):

выделялась на фоне белых халатов

среди моря белых халатов, там же так было в оригинале

nataayp|undefined написал(а):

Кэтрин выглядела очень хорошо в белом длинном до колен халате, который ничуть не умалял её стройную фигуру.

длинном до колен - бррр!
Не умалял - это как? я понимаю, что detract, но фраза дикая)
Rebecca watched her approach, thinking she looked at home in her knee-length white lab coat. The coat did nothing to detract from her trim figure.
Ребекка смотрела, как она подходит, и думала, что Кэтрин очень уютно смотрится в белом, длиной до колен, медицинском халате. Тот ничуть не скрывал ее элегантную фигуру.

Можно я тут нажму кнопку "Отправить", а остальное чуть позже?

Отредактировано Gray (31.10.15 21:41:26)

+1

66

nataayp|undefined написал(а):

Ребекка пыталась не обращать внимание на стройные ноги и небольшую грудь под бледно-зелёным костюмом.

Rebecca tried not to notice the shapely legs or the hint of full breasts under the pale green suit she wore
Эй, зачем доктору грудь уменьшила?
full breasts
  разг. упругая грудь; пышная грудь

nataayp|undefined написал(а):

У меня к вам несколько вопросов, Доктор.
- Это я уже поняла, Детектив Фрай, -

доктора и детектива пишем со строчной буквы.

nataayp|undefined написал(а):

то мешки под ясными голубыми глазами

круги, тени под глазами.
А то ощущение, что у нее почечная недостаточность)

nataayp|undefined написал(а):

Ей было приятно наблюдать, что мешки под ясными голубыми глазами уменьшились и напряжение исчезло с лица, а также она была весьма рада встрече.

Ты в этом предложении слепила неслепляемое. Во-первых, они в оригинале разделены.
She was glad to see that the circles under her clear blue eyes had diminished and some of the tension had left her face. She was also simply glad to see her.
Во-вторых, может, как-то так:
Она с удовольствием отметила, что круги под ясными голубыми глазами уменьшились, а с лица Ребекки исчезло напряженное выражение. А еще она была просто рада ее видеть. 

nataayp|undefined написал(а):

Я вам не враг. – спокойно сказала Ребекка.

запятую снова после прямой речи

nataayp|undefined написал(а):

Да, это правда, что большинство случаев из моей практики это пациенты пережившие сексуальное насилие.

Да, это правда, что большинство случаев  моей практики - это пациенты, пережившие сексуальное насилие.

nataayp|undefined написал(а):

У нас наконец появился свидетель жестокого изнасилования, серии жестоких изнасилований в которых у нас нет ни единой зацепки, а наш единственный свидетель потерял память.

nataayp|undefined написал(а):

we hope - куда в текст воткнуть?

Пунктуация+ we hope:
У нас, наконец, появился, как мы надеемся, свидетель жестокого изнасилования - серии жестоких изнасилований, в которых у нас нет ни единой зацепки, а наш единственный свидетель потерял память.

nataayp|undefined написал(а):

А вы являетесь экспертом в таких преступлениях и вы не считаете, что это не имеет отношение к делу.

Двойное отрицание убери)
И запятую добавь после "преступлениях".

nataayp|undefined написал(а):

- Не задавайте мне вопросы, на которые я не могу ответить, вы сами это прекрасно знаете. – тихо произнесла Кэтрин, не отводя глаза от Ребекки.

Прямая речь, точка
И либо не сводя глаз, либо не отводя взгляда

nataayp|undefined написал(а):

Ребекка я сделаю всё, что только смогу,

Обращение выделяется запятыми.

nataayp|undefined написал(а):

Её сердцебиение участилось и она напомнила себе, что находится в больничном кафетерии и в процессе расследования.

She tried to ignore the quickening of her heartbeat, reminding herself she was in the middle of a hospital cafeteria, and in the middle of an investigation.
Она попыталась не обращать внимания на зачастившее сердце и напомнила себе, что находится в больничном кафетерии и занята расследованием.

nataayp|undefined написал(а):

Я не могу поймать этого типа и это сводит меня с ума!

Запятая пропущена. Найдешь?

nataayp|undefined написал(а):

Именно в это мгновенье она почувствовала каждую частичку разочарования и беспомощности Ребекки.

In that moment she felt every shred of Rebecca’s frustration and helplessness.
частичку?
И в этот миг она ощутила всю глубину...

nataayp|undefined написал(а):

Она просила, чтобы я перевела её от Рея Бауэра.
She requested that I take over from Ray Bauer. Gray, прости: не смогла перевести(


Ну что ты) Почти справилась. У меня тоже затык.
Чтобы  вместо Рея Бауэра ее лечила я?
Чтобы я стала ее лечащим врачом вместо Рея Бауэра?

nataayp|undefined написал(а):

Она услышала заботу в голосе Кэтрин и посмотрела на неё с благодарностью.

В голосе Кэтрин звучало участие, и Ребекка  посмотрела...

nataayp|undefined написал(а):

во власти зелёных глазах

глаз

nataayp|undefined написал(а):

В этих глазах было понимание и поддержка почти что ласка.

В этих глазах было понимание, поддержка и почти что ласка.

nataayp|undefined написал(а):

Она отодвинула стул и чопорно ответила, - Конечно. Вы можете позвонить мне около шести часов вечера. К этому времени я должна освободиться.

Пунктуация.
Она отодвинула стул и чопорно ответила:
- Конечно. Вы можете позвонить мне около шести часов вечера. К этому времени я должна освободиться.

nataayp|undefined написал(а):

- Хорошо, - сказала Ребекка и сама того не ожидая, добавила, - Почему бы мне не заехать за вами, мы смогли бы поговорить за ужином и вам не придётся готовить.

Пунктуация.
- Хорошо, - сказала Ребекка и, сама того не ожидая, добавила, - Ппочему бы мне не заехать за вами, мы смогли бы поговорить за ужином и вам не придётся готовить.

nataayp|undefined написал(а):

Для неё не было ничего лучше, чем провести больше времени с этой интригующей женщиной.

Ну коряво же. Мы стали более лучше одеваться)
Ей бы очень хотелось провести побольше времени с этой интересной женщиной.

Резюме: мои придирки объемны, но, в принципе,  текст читается неплохо. Гораздо лучше, чем первые главы. С чем тебя и поздравляю)
Продолжай в том же духе))

+2

67

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Запятая лишняя после давайте. Давайте дождемся - только без запятой)  И дождемся чего? - мнения

увидела, когда прочла во второй раз) ну что я могу сделать, мой указательный палец живёт своей жизнью) а может у него нервный тик, он жмёт на кнопку быстрее, чем я могу что-то предпринять)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Так, ну что, пребывает в расстройстве великом Йода мастер.

мастер Йода, вы не огорчайтесь, мой палец с вами не согласен;)
он еще что-нибудь отстрелит и будет вам радость)))

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Ты меня пугаешь, честно. Это же стало можно читать! Почти не к чему придраться. Прямо чудо какое-то) Вот что Розенталь животворящий делает! Хорошо, очень хорошо. Работа проделана знатная)

спасибо, конечно, но без твоих пенков я бы знать не знала, что так могу.
Розенталю респект

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

The night air held just the hint of a breeze...
С улицы едва ощутимо повеяло прохладой...

меня все эти: "hint", "leverage", "empty", "chord" и подобные просто...
Даже предложение заканчивать не буду. В этой главе они вездесущие.

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Ужин в тихой интимной обстановке, нежная, но настойчивая сила, которую она почувствовала в этой женщине, затронули струны ее души.

это клёво) я это предложение так и не смогла докрутить до сути(
только у меня вопрос:
это ужин и настойчивая сила затронули струны или только сила???

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

А откуда прокралось "также"? Я его в оригинале не вижу.

это ведь риторический вопрос?

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

желание к выпивке мне не нравится. Желание напиться?

согласна

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

О  Ребекке.  И можно чуть сместить акценты:
Что-то такое она слышала... или видела... что-то, что могло бы помочь ей выйти на его след. Но что бы это ни было, оно от нее ускользало.

ох, спасибо) я долго с этим предложением маялась

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Я об intensity. Как только ни приходится извращаться, чтоб передать смысл.

спасибо)
ну да, слово "замечательное") и играться с ним пришлось долго

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

лучше -  с одиночеством во взгляде, не? А то одинокие глаза это что-то странное)

согласна))))

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

И кто тут у нас сгорбился? Джефф или отдел? )

Она нашла его, сгорбившегося над шатким металлическим столом в маленькой комнате отдела.
так?

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Только - может стать той - они же о женщине говорят.

Да, я знаю, но она связана с нашим единственным свидетелем и она может стать той, кто прольёт свет на наше расследование.

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

я бы сказала - Лишний козырь никогда не помешает.

это круто))) мне этот рычаг в мозг въелся и я ничего не смогла придумать.

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

профессионал до мозга костей?

мне нравится)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

а Зачем Доктор С Прописной Буквы?)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

доктора и детектива пишем со строчной буквы.

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

после найду - запятая, а не точка.

понятия не имею, с какого рожна я так написала

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

среди моря белых халатов, там же так было в оригинале

именно так

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Эй, зачем доктору грудь уменьшила?

каюсь и прошу прощения.
это все hint - я не представляла, что мне с ним делать(((

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

круги, тени под глазами.
А то ощущение, что у нее почечная недостаточность)

смешно)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Она с удовольствием отметила, что круги под ясными голубыми глазами уменьшились, а с лица Ребекки исчезло напряженное выражение. А еще она была просто рада ее видеть.

хорошо)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Чтобы я стала ее лечащим врачом вместо Рея Бауэра?

именно так)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Ну коряво же. Мы стали более лучше одеваться)
Ей бы очень хотелось провести побольше времени с этой интересной женщиной.

согласна)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

мои придирки объемны

ничего не придирки, все по делу.

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Продолжай в том же духе))

постараюсь)

Отредактировано nataayp (01.11.15 01:26:47)

+1

68

Королева Грэй, поздравляю с новым званием Мастера Йоды! )))

0

69

Koveshnikov|0011/7a/32/2512-1439194984.jpg написал(а):

Королева Грэй, поздравляю с новым званием Мастера Йоды! )))

Спасибо большое) Еще одна ипостась) Прямо целый бестиарий...

nataayp|undefined написал(а):

только у меня вопрос:
это ужин и настойчивая сила затронули струны или только сила???

судя по тексту - все оптом

nataayp|undefined написал(а):

Gray написал(а):
А откуда прокралось "также"? Я его в оригинале не вижу.
это ведь риторический вопрос?

Он самый))

nataayp|undefined написал(а):

Gray написал(а):
И кто тут у нас сгорбился? Джефф или отдел? )
Она нашла его, сгорбившегося над шатким металлическим столом в маленькой комнате отдела.
так?

Причастия, причастияаа, причастияаааа... Падеж не тот.
Либо нашла - каким? - сгорбившимся (и лучше обнаружила)
Либо
Когда она его обнаружила/увидела, он сидел, сгорбившись над шатким металлическим столиком в небольшой комнатушке отдела.

nataayp|undefined написал(а):

Да, я знаю, но она связана с нашим единственным свидетелем, и она может стать той, кто прольёт свет на наше расследование.

Да

nataayp|undefined написал(а):

Gray написал(а):
Эй, зачем доктору грудь уменьшила?
каюсь и прошу прощения.
это все hint - я не представляла, что мне с ним делать(((

Ну намек на пышную грудь, слабые очертания пышной груди, как-то так.

В общем, наш анатомический театр снова с нетерпением ждет следующей главы))

+2

70

Глава шестая
В пять сорок пять вечера Ребекка подъехала к университетской больнице и остановилась в запрещённой для парковки зоне. Она достала записи, которые сделала на месте преступления вчера днем. Они с Крузом решили ещё раз осмотреть окрестности, в надежде найти что-то, что, возможно, упустила команда экспертов. Нападение произошло среди деревьев, росших вдоль реки. Деревья от дороги отделяла узкая тропинка, а все пятьдесят ярдов между ними (45.72 м. - прим. пер.) заросли кустарником и травой. Хотя в парке и днем и ночью было полно велосипедистов и бегунов, этот участок тропы не был неухоженным, и здесь  не было асфальта, так что сюда забегали только хорошо тренированные спортсмены. Предыдущие два изнасилования произошли в таких же глухих местах. Последнюю потерпевшую нашёл мужчина средних лет, который разыскивал сбежавшего от него золотистого ретривера. Возможно, эта случайность и спасла ей жизнь. Примятые кустарники свидетельствовали о борьбе, это было единственным отличием от первых двух случаев, где было мало следов сопротивления. Джефф предположил, что нападавший оглушал свои жертвы прежде, чем тащить их в кусты и насиловать. Улики это подтверждали, но Ребекка не могла поверить, что женщины не заметили его приближения. Даже если он очень хорошо скрывался, он все же должен был выйти из укрытия, чтобы подобраться достаточно близко и схватить их. Оружие не было найдено, а телесные повреждения пострадавших указывали на травмы от тупого предмета. Детали преступления по-прежнему ускользали от них.
Ребекка осматривала место преступления, стараясь отстраниться от картинок, возникавших в её воображении, когда она пыталась реконструировать события. Если бы она позволила себе слышать крики жертв, чувствовать их страх, испытывать их беспомощность, тогда её собственные гнев и отвращение парализовали бы её, и она не смогла бы  выполнять свою работу. Она усвоила этот урок в начале своей карьеры и эмоциональная отстраненность стала для неё естественной. Расплата за это наступила не сразу - незаметно для себя Ребекка утратила способность преодолевать эту эмоциональную пропасть и в остальной части своей жизни. Большинство из тех, с кем ей хотелось быть рядом, считали её холодной и равнодушной. Их взаимное недовольство в итоге привело её к одиночеству, которое она приняла почти с радостью. Так ей было проще жить, Хотя большая часть её человеческих желаний пришлось похоронить или не обращать на них внимания.
- Джефф, - размышляла она, - что насчёт такого - наш парень ждёт в деревьях, пока девушка будет пробегать мимо. Он оттаскивает её с тропинки, оглушает, затем насилует. Потом он должен дойти до своей машины или может у него велосипед?
- Может быть. Мы не нашли ни камня, ни дубинки - ничего такого. Он должен носить оружие с собой. Я думаю, что парень с бейсбольной битой не вызвал бы подозрения. Тем не менее, ты исходишь из предположения, что кто-то что-то видел. Это было во всех газетах, но никто не высказал даже паршивой догадки!
Ребекка кивнула. Было сложно поверить, что никто ничего не видел и не слышал, потому что в итоге очевидец обязательно должен был найтись. Что возвращало их к Джанет Райан.
- Ты получил результат экспертизы тканей из-под ногтей Джанет Райан? – спросила она.
- Будет готов сегодня к концу дня, – ответил Джефф, он раздвинул кусты, которые росли над водой. Вдоль берега реки тянулась узкая полоска песка, переходящая в резкий обрыв. Он смог рассмотреть очертания эллингов в нескольких сотнях ярдов ниже по реке. Там не было ничего необычного.
Ребекка вернулась на тропу. – Бьюсь об заклад, что ткани из-под ногтей совпадут с полученным анализом спермы. Джанет Райан, должно быть, видела изнасилование или слышала что-то и пошла проверить. Я думаю, она пыталась отбиваться. У неё были царапины на руках и ногах, как если бы она запуталась в кустах. Вероятно, он оставил её умирать или просто запаниковал и сбежал.
- Могло быть и так, - согласился Джефф. – Это значит, что Райан очень смелая женщина, или сумасшедшая. Большинство людей побежали бы за помощью, как ты считаешь?
Ребекка пожала плечами. – Кто знает, может она даже не думала об этом. Она увидела, что происходит и просто действовала.
- Значит нам действительно важно знать, что она видела, – подвёл итог Джефф.
************
Ребекка сидела в машине, хмуро поглядывала на свои записи и ждала. Кэтрин заметила её с другой стороны улицы и почувствовала, как внутри у неё разливается тепло. Крыша машины была опущена и Ребекка, чьи волосы взлохматил ветер, выглядела весьма привлекательно. Её пиджак лежал рядом, и теперь стало видно, что её плечи охватывает тонкая кожаная портупея, придерживающая кобуру. Кэтрин не любила огнестрельное оружие, а вид пистолета под рукой Ребекки был ярким напоминанием о её образе жизни. Кэтрин ощутила смесь восхищения и страха. Сила исходившая от Ребекки, сама по себе была притягательной, а сочетание этой силы с едва заметной ноткой уязвимости полностью захватило Кэтрин. Сочетание этих противоречий делало Ребекку ещё более привлекательной.
Кэтрин медленно подошла к машине с пассажирской стороны и напомнила себе, что Ребекка приехала по делу. Тем не менее, она не могла избавиться от волнения, вызванного её присутствием.
- Привет, - сказала она.
Ребекка подняла голову и ослепительно улыбнулась ей - редкий момент, когда она не скрывала своих чувств. – Привет.
Господи, она ослепительная. Какое-то время Кэтрин ошеломленно стояла, не в силах пошевелиться.
Ребекка наклонилась, чтобы открыть пассажирскую дверь. – Вы очень пунктуальны.
Кэтрин рассмеялась, устраиваясь в кожаном сиденье. – Пусть вас это не обманывает. Я не всегда прихожу вовремя. – Она подождала пока Ребекка вклинится в плотное дорожное движение перед больницей, а после заговорила.
- Как продвигается ваше расследование? – спросила Кэтрин.
- Не очень, - нахмурившись ответила Ребекка. – У меня есть предположение, что ваша пациентка прервала его, возможно, вмешалась физически. Это значит, что она его видела. Она может нам его описать…? – Она задала вопрос и с надеждой посмотрела на Кэтрин.
Кэтрин покачала головой. – Пока нет. Она на сильных успокоительных и слабо помнит события вчерашней ночи. Восстановление займёт несколько дней, возможно, неделю.
- Я могу с ней поговорить?
- Она говорила с офицером, который привез её в больницу.
- Я знаю это, - ответила Ребекка. – Но это был только предварительный опрос. Мне нужны детальные показания и я знаю, что нужно спросить.
Кэтрин думала о нестабильном эмоциональном состоянии Джанет и пыталась не обращать внимания на свое растущее желание помочь Ребекке Фрай. Джанет должна оставаться её главной заботой.
- Я встречаюсь с ней завтра после обеда. Если она будет готова с вами встретиться, я дам вам знать, и я бы хотела присутствовать, когда вы будете её допрашивать. Вы не против?
- Вовсе нет, - быстро сказала Ребекка. – К тому же я и сама хотела вас об этом просить.
- Ну, значит нам больше нечего обсуждать за ужином, - с сожалением заметила Кэтрин. Она только сейчас осознала, что с нетерпением ждала встречи с Ребеккой.
- Я все же хочу с вами поужинать, - ответила Ребекка, отводя свой взгляд от дороги и выжидательно посмотрела на Кэтрин. Она не хотела думать о том, что это значит, она знала лишь то, что не хотела прощаться с Кэтрин Роулингс так скоро.
- Хорошо, - негромко ответила Кэтрин. – Я надеялась, что вы скажете это.

Отредактировано nataayp (14.11.15 12:16:41)

+2

71

Добрый день)

nataayp|undefined написал(а):

Ребекка осматривала место преступления, стараясь отстраниться от образов в ее воображении.

Rebecca had surveyed the scene, distancing herself from the mental images she constructed of the events.

не знаю, куда вставить этот кусок(

nataayp|undefined написал(а):

Было сложно поверить, что никто ничего не видел и не слышал, но, возможно, что-то все же было.

странно получилось. Gray, поможешь перефразировать?

nataayp|undefined написал(а):

Пиджак был брошен на сиденье, тонкий кожаный ремешок облегал ее плечи, поддерживая кобуру с другой стороны, что открывало взору оружие.

She had shed her jacket in the car, and the thin leather strap that circled her shoulders, holding her holster against her side, was obvious.

nataayp|undefined написал(а):

Она обратила внимание на силу Ребекки, но также заметила уязвимую натуру, которая действительно пленила ее. Такое сложное сочетание вызывало еще больший интерес к Ребекке.

Gray, я не уверена, что правильно перевела. Точнее уверена, что неправильно.

в общем, скальпель на 12 в студию))

+1

72

Вечер добрый.
Предупреждаю сразу - проверяю в полусонном состоянии, за результат не особо отвечаю))
На вопросы из второго поста отвечу в тексте. Хорошо, кстати, что ты видишь те места, где не дотягиваешь. Я к ним непременно прицеплюсь)

nataayp|undefined написал(а):

Она достала записи, которые сделала на месте преступления во второй половине дня.

А когда у нас было преступление совершено? Вчера? Там в тексте that afternoon, значит, смело можно писать "вчера днем"

nataayp|undefined написал(а):

в надеже найти что-то,

надежДе

nataayp|undefined написал(а):

Нападение произошло возле воды, в роще деревьев парка Ривер Драйв

The assault had occurred in a copse of trees bordering the water on River Drive.
Роща деревьев - это мощно. Может, американцы так и говорят, но мне сдается, что роща сама по себе подразумевает деревья.  Получается масло масляное.
Роща деревьев парка - это масло масляное маслянистое.
Опять же - автор пишет, что нападение произошло среди деревьев, росших вдоль реки - может, на этом и остановимся?

nataayp|undefined написал(а):

Узкая тропинка находилась на расстоянии пятидесяти ярдов от дороги, местность между ними заросла кустарниками и травой

A narrow path separated the trees from the road fifty yards away. The ground between was a thicket of low shrubs and grass.
Не находилась, это слишком официально, словно в протоколе.
Деревья от дороги отделяла узкая тропинка, а все 50 ярдов между ними густо заросли кустарником и травой.

nataayp|undefined написал(а):

этот участок тропы не был заасфальтирован и находился в плохом состоянии, что, как правило, препятствовало всем, кроме самых опытных бегунов

this section of the trail was unpaved and poorly maintained, which tended to discourage all but the most serious joggers.
Снова - формально переведено верно, но теперь давай сделаем художественно.
этот участок тропы был  неухоженным, и здесь не было асфальта, так что сюда забегали только хорошо тренированные спортсмены.
(это чтобы бегунов не повторять)

nataayp|undefined написал(а):

Отдаленный участок был похож на места первых двух изнасилований.

The isolated location was similar to that of the previous two rapes.
А здесь можно зайти с конца:
Предыдущие два изнасилования произошли в таких же глухих местах.

nataayp|undefined написал(а):

Последнюю потерпевшую нашел мужчина средних лет, который искал своего сбежавшего золотистого ретривера, возможно, эта случайность спасла ей жизнь.

The most recent victim had been found by a middle-aged man chasing his errant golden retriever. It was probably a coincidence that saved her life.
Вот зачем два предложения свела в одно? Они же не лепятся.
Последнюю потерпевшую нашел мужчина средних лет, который разыскивал  сбежавшего от него  золотистого ретривера. Возможно, эта случайность и спасла ей жизнь.

nataayp|undefined написал(а):

Ребекка осматривала место преступления, стараясь отстраниться от образов в ее воображении.

от образов в воображении - однокоренные слова совсем рядом. 
от картинок, возникавших в ее воображении, когда она пыталась реконструировать события.

nataayp|undefined написал(а):

Если бы она позволила себе слышать их крики, чувствовать их страх, испытывать их беспомощность, тогда ее собственные гнев и отвращение парализовали бы ее и она не смогла бы  делать свою работу.

Чьи их? Может, так:
Если бы она позволила себе слышать крики жертв, чувствовать их страх, испытывать их беспомощность, тогда ее собственные гнев и отвращение парализовали бы ее ЗПТ и она не смогла бы  выполнять свою работу.

nataayp|undefined написал(а):

Она освоила этот урок

усвоила. Урок - усваивают. 
Осваивают - профессию, новые знания.

nataayp|undefined написал(а):

Ребекка поплатилась за это постепенно почти незаметно, она не смогла преодолеть эту эмоциональную пропасть и в остальной части ее жизни.

The price she paid was the gradual, almost unnoticeable, inability to bridge that emotional chasm in the rest of her life.
Расплата за это наступила не сразу - незаметно для себя Ребекка утратила способность преодолевать эту эмоциональную пропасть и в остальной части своей жизни.

nataayp|undefined написал(а):

Те люди, с которыми она хотела быть вместе, большинство из них находили ее холодной и равнодушной.

Ой. Ну до чего же коряво.
The very people she wanted to reach most found her cold and uncaring
Большинство из тех, с кем ей хотелось быть рядом, считали ее холодной и равнодушной.

nataayp|undefined написал(а):

Ее и их разочарование привели к изоляции, которую она почти с радостью приняла.

Her frustration, and theirs, led finally to an isolation she almost welcomed.
Их взаимное недовольство в итоге привело ее к одиночеству, которое она приняла почти с радостью.

nataayp|undefined написал(а):

Так ее жизнь была проще, несмотря на то, что большинство ее потребностей были похоронены и глубоко спрятаны.

Her life was simpler even though her most human needs lay buried and ignored.
Так ей было проще жить, хотя большая часть ее человеческих желаний пришлось похоронить или не обращать на них внимания.

nataayp|undefined написал(а):

Он оттаскивает ее с тропинки, оглушает затем насилует.

Он оттаскивает ее с тропинки, оглушает ЗПТ затем насилует.

nataayp|undefined написал(а):

Мы не нашли ничего похожего на камень или дубинку или что-то подобное, должно быть оружие он носит с собой.

we didn’t find a rock, or a club of any kind. He must take the weapon with him.
Мы не нашли ни камня, ни дубинки - ничего такого. Он должен носить оружие с собой.

nataayp|undefined написал(а):

Тем не менее ты думаешь, что кто-нибудь видел что-то. Это было во всех газетах и никто не пришел, даже с плохими вестями!

Still though, you’d think someone would have seen something. It’s been in all the papers. No one has even come forward with a bad tip!"
Тем не менее, ты исходишь из предположения, что кто-то что-то видел.  Это было во всех газетах, но никто не высказал даже паршивой догадки!

nataayp|undefined написал(а):

Было сложно поверить, что никто ничего не видел и не слышал, но, возможно, что-то все же было. Это привело их прямо к Джанет Райан.

Rebecca nodded. It was too hard to believe that no one had seen or heard anything--but then, perhaps someone finally had. Which brought them right back to Janet Ryan.
Ребекка кивнула. Было сложно поверить, что никто ничего не видел и не слышал, потому что в итоге очевидец обязательно должен был найтись. Что возвращало их к Джанет Райан.

nataayp|undefined написал(а):

Ты получил отчет о тканях из-под ногтей Джанет Райан? – спросила она.

результат экспертизы тканей...

nataayp|undefined написал(а):

в нескольких ярдах ниже по реке.

hundred yards - где сотни делись?

nataayp|undefined написал(а):

вдоль берега реки была узкая полоска песка и резкий обрыв.

тянулась узкая полоска песка, переходящая...

nataayp|undefined написал(а):

Джанет Райан должно быть видела изнасилование

Джанет Райан ЗПТ должно быть ЗПТ видела изнасилование

nataayp|undefined написал(а):

- Значит нам действительно важно знать, что она видела. – подвел итог Джефф.

Значит нам действительно важно знать, что она видела ЗПТ – подвел итог Джефф.

nataayp|undefined написал(а):

Ребекка ждала в машине на другом конце улицы, она сидела нахмурившись над своими записями. Кэтрин заметила ее и почувствовала, как по телу прокатилась приятная волна удовольствия.

Другой конец улицы - это слишком далеко) здесь имеется в виду другая сторона.  Ну  и приятная волна удовольствия - это штамп и пошлость.
When Catherine spied Rebecca waiting in the car across the street, frowning over her notes, she felt a welcoming surge of pleasure.
Ребекка сидела в машине, хмуро поглядывала на свои записи и ждала. Кэтрин заметила ее с другой  стороны улицы и почувствовала, как внутри у нее разливается тепло.

nataayp|undefined написал(а):

Крыша машины была опущена и легкий ветерок развивал ее волосы, что придавало ей очарование.

Здесь речь о Ребекке, но после предыдущего предложения, где описывается Кэтрин, это трудно понять.  В оригинале, кстати, Ребекка указана. Ну и придание очарования тоже не фонтан) 
The convertible top was down and Rebecca looked attractively windblown.
Крыша машины была опущена, и Ребекка, чьи волосы взлохматил ветер, выглядела весьма привлекательно. 
Да, еще одно - между развЕвал и развИвал есть огромная разница, даром что всего в одну букву. Объяснять надо? 

nataayp|undefined написал(а):

Пиджак был брошен на сиденье, тонкий кожаный ремешок облегал ее плечи, поддерживая кобуру с другой стороны, что открывало взору оружие.

Очень неуклюжая конструкция(
She had shed her jacket in the car, and the thin leather strap that circled her shoulders, holding her holster against her side, was obvious.
Здесь нужно вычленить важные моменты, на которые нужно обратить внимание читателя.
Что нам нужно показать?
- Ребекка без пиджака
- видна кобура с пистолетом (а кожаный ремешок - это второстепенная деталь)
Ее пиджак лежал рядом, и теперь стало видно, что ее плечи охватывает тонкая кожаная портупея, придерживающая кобуру.

nataayp|undefined написал(а):

Кэтрин не любила огнестрельное оружие, а вид пистолета под рукой Ребекки был ярким напоминанием ее образа жизни.

о ее образе жизни

nataayp|undefined написал(а):

Кэтрин чувствовала что-то между восхищением и страхом.

Ну чуть живее бы)
ощутила смесь восхищения и страха, что ли

nataayp|undefined написал(а):

Она обратила внимание на силу Ребекки, но также заметила уязвимую натуру, которая действительно пленила ее. Такое сложное сочетание вызывало еще больший интерес к Ребекке.

She was drawn to Rebecca’s strength, but it was the hint of vulnerability within that truly captivated her. The complexity of the contrasts made Rebecca all the more appealing.
Сила, исходившая от Ребекки, сама по себе была притягательной, а  сочетание этой силы с едва заметной ноткой уязвимости полностью захватило  Кэтрин.  Сочетание этих противоречий делало Ребекку еще более привлекательной.

nataayp|undefined написал(а):

Тем не менее она не могла избавиться от волнения, вызванного ее присутствием.

Тем не менее ЗПТ она не могла избавиться

nataayp|undefined написал(а):

Ребекка была застигнута врасплох, она посмотрела на Кэтрин и поприветствовала ее сияющей улыбкой. – Привет.

Не совсем. Ну что это за "была застигнута врасплох"? Я понимаю, что ты хочешь сказать, но Кэтрин же не враг ей, чтобы застигать врасплох.
Rebecca looked up, and in a rare unguarded moment welcomed Catherine with a blazing smile. "Hi."
Ребекка подняла голову и ослепительно улыбнулась ей - редкий момент, когда она не скрывала своих чувств. - Привет. 

nataayp|undefined написал(а):

Господи, она ослепительная. Какое-то время Кэтрин стояла, как вкопанная.

Снова не дотягиваем. Романтика где? Как вкопанная))
Господи, она ослепительна. Какое-то время Кэтрин ошеломленно стояла, не в силах пошевелиться.

nataayp|undefined написал(а):

Ребекка наклонилась, чтобы открыть пассажирскую дверь. – Милости прошу.

Какое еще милости прошу? Это же совсем  не вяжется с последующим диалогом.
"You’re very prompt." - Вы очень пунктуальны. 

nataayp|undefined написал(а):

Кэтрин рассмеялась, устраиваясь в кожаном сиденье. – Не прикидывайтесь. Такое происходит нечасто. –

- Пусть вас это не обманывает. Я не всегда прихожу вовремя.

nataayp|undefined написал(а):

пыталась не обращать внимание

вниманиЯ

nataayp|undefined написал(а):

Если она будет готова с вами встретиться, я дам вам знать и я бы хотела присутствовать, когда вы будете ее допрашивать.

Если она будет готова с вами встретиться, я дам вам знать ЗПТ и я бы хотела присутствовать, когда вы будете ее допрашивать.

nataayp|undefined написал(а):

- Хорошо, - тихо сказала Кэтрин. – Я надеялась, что вы скажете это.

- Хорошо, - негромко ответила Кэтрин. – Я надеялась, что вы  это скажете.

+2

73

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Хорошо, кстати, что ты видишь те места, где не дотягиваешь. Я к ним непременно прицеплюсь)

собственно, у меня вся глава не вызывала доверия. ох, уж эти описания.
выделила то, за что глаз цеплялся)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Не находилась, это слишком официально, словно в протоколе.

абсолютно согласна. читалось, как сводка с места событий)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Вот зачем два предложения свела в одно? Они же не лепятся.

мой вариант двух предложений был еще хуже одного, так что...

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

от картинок, возникавших в ее воображении, когда она пыталась реконструировать события.

за это - отдельное спасибо)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Если бы она позволила себе слышать крики жертв, чувствовать их страх, испытывать их беспомощность, тогда ее собственные гнев и отвращение парализовали бы ее ЗПТ и она не смогла бы  выполнять свою работу.

да, мне нравится

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Расплата за это наступила не сразу - незаметно для себя Ребекка утратила способность преодолевать эту эмоциональную пропасть и в остальной части своей жизни.

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Большинство из тех, с кем ей хотелось быть рядом, считали ее холодной и равнодушной.

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Их взаимное недовольство в итоге привело ее к одиночеству, которое она приняла почти с радостью.

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Так ей было проще жить, хотя большая часть ее человеческих желаний пришлось похоронить или не обращать на них внимания.

здесь, я совсем замучилась)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

hundred yards - где сотни делись?

потеряла

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Джанет Райан ЗПТ должно быть ЗПТ видела изнасилование

ага)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Ну и придание очарования тоже не фонтан)

пыталась перефразировать "привлекательная" - показалось, что этого эпитета слишком много)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Да, еще одно - между развЕвал и развИвал есть огромная разница, даром что всего в одну букву. Объяснять надо?

объяснять не нужно - косяк признаю)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Очень неуклюжая конструкция(

полностью согласна)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Ее пиджак лежал рядом, и теперь стало видно, что ее плечи охватывает тонкая кожаная портупея, придерживающая кобуру.

спасибо) у меня в первоначальном варианте речь только о ремешке и шла))))

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Сила, исходившая от Ребекки, сама по себе была притягательной, а  сочетание этой силы с едва заметной ноткой уязвимости полностью захватило  Кэтрин.  Сочетание этих противоречий делало Ребекку еще более привлекательной.

а здесь снова привлекательная, меня немного смущает, но перефразировать я не могу(

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Не совсем. Ну что это за "была застигнута врасплох"? Я понимаю, что ты хочешь сказать, но Кэтрин же не враг ей, чтобы застигать врасплох.

знаю, что криво, но ничего более подходящего, в голову не пришло.

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Снова не дотягиваем. Романтика где? Как вкопанная))

я "transfixed" слишком буквально восприняла)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Какое еще милости прошу? Это же совсем  не вяжется с последующим диалогом.

вот это перл) выходит я все не правильно поняла. prompt сбил с толку, это профессиональное. я считала, что его нужно переводить, как что-то вроде "приглашать". спасибо, буду знать.

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Это же совсем  не вяжется с последующим диалогом.

теперь-то понятно)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

Тем не менее ЗПТ она не могла избавиться

что до "тем не менее" - я еще в первый раз сомневалась, как писать и полезла в справочники. там очень много написано)
Розенталь говорит: "тем не менее" не считать вводным словом; в других источниках сказано: когда предложение начинается со слов "Тем не менее" - запятая  не нужна; но если это союз или частица: его следует обособлять.
короче я совсем запуталась)

+1

74

Тут довесочек:

nataayp|undefined написал(а):

Джефф предположил, что нападавший оглушал свои жертвы прежде, чем тащить их в кусты и нападать.

Вот это последнее нападать - оно как-то не на месте. С нападения все начинается. Опять же - нападавший - нападать, однокоренные рядом. Посмотри, что с этим можно сделать, плиз. 

Насчет "тем не менее"  - я  же говорила, что с запятыми ты мне скоро фору дашь)
Вопрос мутный, честно говоря, я даже нашла исследование, где утверждается, что в последнее время "тем не менее" тяготеет к переходу в разряд вводных слов и на этом основании может выделяться запятыми. Так что я не знаю, как правильно - Розенталь не велит, а руки тянутся запятую шлепнуть)

+1

75

Насчет нападать: я даже не знаю(
Gray, ты главный ментор в этом проекте, я без тебя не справлюсь. К тому же я только учусь и пробую разные подходы к этому нелегкому делу)
Может у тебя есть идеи на этот счет?

Про фору: не шути так громко))) мне до тебя еще ооочень далеко)
Да и не факт, что я хоть немного приближусь.
Будь моя воля, я бы ставила запятые руководствуясь интонацией.
Иногда все слишком запутанно, как в данном случае.

Отредактировано nataayp (12.11.15 21:46:43)

+1

76

nataayp|undefined написал(а):

Насчет нападать: я даже не знаю(

Дык элементарно же, Ватсон!
Имеем фразу:
Джефф предположил, что нападавший оглушал свои жертвы прежде, чем тащить их в кусты и нападать.
Jeff theorized that their assailant knocked them unconscious before pulling them off the trail and assaulting them
Имеем перевод спорного слова:
assault  гл. | Вебстер | фразы
  общ. идти на приступ; напасть; грозить физическим насилием; изнасиловать; набрасываться (с угрозами); наброситься; атаковать; штурмовать; нападать; атаковывать
Зачем брать первое значение? Выбери подходящее по смыслу - оглушил- уволок в кусты - изнасиловал, и все встанет на свои места.
Я не вредничаю, но просто оглушил- уволок в кусты - напал - как-то нарушает временную последовательность.
Поправишь фразу сама?

И я хотела бы увидеть выправленный вариант главы, наверняка еще к чему-то прицеплюсь, что скрывается пока за грубыми погрешностями))

Отредактировано Gray (13.11.15 00:46:33)

+1

77

Девочки, огромное спасибо за перевод и редактуру!)))))) :cool:

+1

78

Добрый день)

Gray|0011/7a/32/886-1386534579.jpg написал(а):

И я хотела бы увидеть выправленный вариант главы, наверняка еще к чему-то прицеплюсь, что скрывается пока за грубыми погрешностями))

Gray, все поправила.

+1

79

Kuzya|undefined написал(а):

Девочки, огромное спасибо за перевод и редактуру!))))))

пожалуйста)

+1

80

Очень жду продолжения!)

+1


Вы здесь » Тематический форум ВМЕСТЕ » Переводы » Radclyffe - Shield of justice