Тематический форум ВМЕСТЕ

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Тематический форум ВМЕСТЕ » foreign fludilka » Українська


Українська

Сообщений 21 страница 40 из 249

21

Поздравляю вас, украиночки!
Желаю побольше ума и вашим, и нашим)
Извините, что по-русски)

+2

22

Таке подумалось)
Мову (тим більше українську 8-) краще слухати, ніж читати написаний текст. В останньому випуску форумної газети прочитала чудовий вірш у перекладі Gray

Мені здається, ми всі із задоволенням послухали б вірші у Вашому виконанні, Gray

0

23

Сьогодні, 25 серпня, начальник патрульної поліції Одеси Богдан Федун розповів, що його підлеглі вийдуть на вулиці міста ввечері, одразу після прийняття присяги. "Я працював у структурі МВС, був інструктором, працював у Києві в новій поліції. Я хочу змінювати свою країну, а нове принесуть ці хлопці – поліцейські", - заявив він.
Федун зазначив, що в одеській патрульній службі працює 400 поліцейських "Патрулі працюватимуть і вночі, і вдень. Будуть також піші патрулі. Всі озброєні табельною зброєю", - додав він. Також у МВС повідомили, що кількість патрульних зросте до 800 осіб.
За словами Федуна, щодня на службу будуть заступати близько 45 автопатрулів, а також піші патрулі, в кількості двох або трьох працівників. Загальна кількість патрульних складе близько 800 працівників.
Одеситам нових патрульних представлять особисто президент України Петро Порошенко та міністр внутрішніх справ Арсен Аваков.

http://image.tsn.ua/media/images4/original/Aug2015/384899779.png

0

24

Августова написал(а):

Мову (тим більше українську)  краще слухати, ніж читати написаний текст.

Цілком згодна. ))

Августова написал(а):

Мені здається, ми всі із задоволенням послухали б вірші у Вашому виконанні, Gray

Ой, лишенько)) Ну кажіть, що хочете почути, я спробую) Бо як мені дати волю, я вам тут усю "Марусю Чурай" розповім)
Ось той віршик з газети: Елізабет Бішоп - "One Art (Мистецтво втрат)". Переклад мій)

[video2=578|43]http://embed.pleer.com/normal/track?id=B801kdBc3tbioB9df&t=grey[/video2]

+4

25

Я "за" вірші Лесі Українки)
Ліна Костенко)

0

26

Gray
Дякую!!! http://s9.uploads.ru/JS7IE.gif 

Згадала вірш, який давно читала. Запали в душу ці рядки.
Залишу тут. Можливо комусь теж сподобається.

Життя іде і все без коректур.
І час летить, не стишує галопу.
Давно нема маркізи Помпадур,
і ми живем уже після потопу.
Не знаю я, що буде після нас,
в які природа убереться шати.
Єдиний, хто не втомлюється, – час.
А ми живі, нам треба поспішати.
Зробити щось, лишити по собі,
а ми, нічого, – пройдемо, як тіні,
щоб тільки неба очі голубі
цю землю завжди бачили в цвітінні.
Щоб ці ліси не вимерли, як тур,
щоб ці слова не вичахли, як руди.
Життя іде і все без коректур,
і як напишеш, так уже і буде.
Але не бійся прикрого рядка.
Прозрінь не бійся, бо вони як ліки.
Не бійся правди, хоч яка гірка,
не бійся смутків, хоч вони як ріки.
Людині бійся душу ошукать,
бо в цьому схибиш – то уже навіки.

+1

27

Satine написал(а):

Ліна Костенко)

Августова написал(а):

Життя іде і все без коректур...


Ліна Костенко у мене давно роздрукована лежить, але все не було нагоди прочитати. Тепер з'явилась, за що вам красно дякую))

[video2=578|43]http://embed.pleer.com/normal/track?id=B801pgBc4a0f5Bamq&t=grey[/video2]

[video2=578|43]http://embed.pleer.com/normal/track?id=B801phBc4a0f5Bzpx&t=grey[/video2]

[video2=578|43]http://embed.pleer.com/normal/track?id=B801piBc4a0f5Bdaf&t=grey[/video2]

[video2=578|43]http://embed.pleer.com/normal/track?id=B801pjBc4a0f5Bfva&t=grey[/video2]

[video2=578|43]http://embed.pleer.com/normal/track?id=B801pkBc4a0f5B1bkw&t=grey[/video2]

[video2=578|43]http://embed.pleer.com/normal/track?id=B801plBc4a0f5B7r7&t=grey[/video2]

P.S. Не забагато поезії для одного ранку?))

0

28

Gray
"Хай буде легко" і  "Спини мене", то до душі
Дякую щиро!

0

29

Рідна мова для мене, звичайно ж, російська....але українську знаю...доводиться користуватись на роботі, бо вся документація ведеться на рідній для країні мові. Спілкуватися українською в житті немає потреби...все оточення російськомовне.

+1

30

Августова написал(а):

""Хай буде легко і Спини мене" то до душі

Дякую)

А чи не послухати нам "Піккардійську Терцію"?

Отредактировано Gray (26.08.15 23:34:37)

0

31

Мабуть, це вже усі бачили, але ж як гарно знято)
Нехай побуде тут?

+1

32

Девочки,дорогие,а можно перевод песни?) Она очень красивая)) Я влюбилась в нее))Ооой,не могу,прет)) 7  раз переслушиваю)))Клаасс)))

Отредактировано Баська (12.09.15 18:25:50)

0

33

Satine,
якщо дівчина просить, можна російською трошки тут порозмовляти?))

Баська написал(а):

Девочки,дорогие,а можно перевод песни?


Перевод будет топорный, к сожалению, и песня сразу утратит большую часть своего очарования. Потому как переводить с близкородственных языков - это хуже, чем с иностранных, честно.
Я дам текст на украинском и русский подстрочник - исключительно для ознакомления, никакой художественности.

Як тобі сказати? -
Без тебе не можу спати.
І місяць по кімнаті,
Розкинув сатин.
Очі тобі зав'яжу
І серце своє покажу,
Тобі про все розкажу
З настільних картин.

Приспів:

Тримай мене міцно
Одною рукою,
Так сильно і ніжно
Вбивай мене...
Віддай мені муку
Своїми руками,
Моїми губами лікуй,
Лікуй себе...

Посеред моєї хати
На мене будеш кричати,
Бо як же тобі порвати
І в серці сліди.
Чи чуєш, як страшно
Мені у полоні?..
Як в твоїх долонях -
Нема так ніде
І крила так важко
Розправити пташці,
Коли бідолашку
Погубить любов...

Подстрочник:
Как тебе сказать?
Без тебя не могу спать
И месяц по комнате
Раскинул сатин
Глаза тебе завяжу
И сердце свое покажу
Обо всем тебе расскажу
С настольных картин

Держи меня крепко
Одною рукою
Так сильно и нежно
Убивай меня
Отдай мне муку
Своими руками
Моими губами
Лечи себя

Посреди моей хаты
На меня будешь кричать
Потому что как же тебе порвать
И в сердце следы
Слышишь ли, как страшно
Мне в плену
Как в твоих ладонях -
Нет так нигде
И крылья так тяжко
Расправить пташке
Когда бедняжку
Погубит любовь...

Отредактировано Gray (13.09.15 21:15:51)

+2

34

Как красиво))) В свое время ,лет  десять  назад,я на сайте поклонников Бумбокс даже темку создала-перевод песен на русский. Конечно,красота только в оригинале)) Но вот непонятные слова,для полноты образа необходимые,ребята переводили. Даже в стихах.)) Спасибо огромное,Грей))) Чудесная песня)

0

35

Gray написал(а):

Satine,
якщо дівчина просить, можна російською трошки тут порозмовляти?))

Звичайно, можна)

Gray написал(а):

и песня сразу утратит большую часть своего очарования.

Взагалі не те))

Життя іде і все без коректур.
І час летить, не стишує галопу.
Давно нема маркізи Помпадур,
і ми живем уже після потопу.

Не знаю я, що буде після нас,
в які природа убереться шати.
Єдиний, хто не втомлюється, – час.
А ми живі, нам треба поспішати.

Зробити щось, лишити по собі,
а ми, нічого, – пройдемо, як тіні,
щоб тільки неба очі голубі
цю землю завжди бачили в цвітінні.

Щоб ці ліси не вимерли, як тур,
щоб ці слова не вичахли, як руди.
Життя іде і все без коректур,
і як напишеш, так уже і буде.

Але не бійся прикрого рядка.
Прозрінь не бійся, бо вони як ліки.
Не бійся правди, хоч яка гірка,
не бійся смутків, хоч вони як ріки.

Людині бійся душу ошукать,
бо в цьому схибиш – то уже навіки.

Ліна Костенко

+3

36

Gray написал(а):

Мабуть, це вже усі бачили, але ж як гарно знято)

І пісня, і відео чудові, так)

0

37

Для меня чудовi пiсня)))

+1

38

Пропоную для перегляду нове відео "Океану Ельзи"

0

39

Добрий ранок!  Як добре, що на форумі є така Тема, де можна розмовляти украЇнською мовою. Да , це моя рідна мова, але  в житті я розмовляю ,,суржиком,,. Просто ми живемо в такому регіоні, де розмовляють украЇнською разом з російською мовами. Дуже гарна пісня про УкраЇну.

Отредактировано Облако (09.10.15 09:29:08)

+2

40

Облако, чудово, мені дуже сподобалась.

А я хочу поділитися віршами. На жаль, наші поети не так відомі, як Пушкін, Лермонтов і т.д., але вірші від цього чудовими менше не стають)

Іван Франко та його вірш "Чого являєшся мені у сні?"

Чого являєшся мені
У сні?
Чого звертаєш ти до мене
Чудові очі ті ясні,
Сумні,
Немов криниці дно студене?
Чому уста твої німі?
Який докір, яке страждання,
Яке несповнене бажання
На них, мов зарево червоне,
Займається і знову тоне
У тьмі?

Чого являєшся мені
У сні?
В житті ти мною згордувала,
Моє ти серце надірвала,
Із нього визвала одні
Оті ридання голосні —
Пісні.
В житті мене ти й знать не знаєш,
Ідеш по вулиці — минаєш,
Вклонюся — навіть не зирнеш
І головою не кивнеш,
Хоч знаєш, знаєш, добре знаєш,
Як я люблю тебе без тями,
Як мучусь довгими ночами
І як літа вже за літами
Свій біль, свій жаль, свої пісні
У серці здавлюю на дні.

О ні!
Являйся, зіронько, мені!
Хоч в сні!
В житті мені весь вік тужити —
Не жити.
Так най те серце, що в турботі,
Неначе перла у болоті,
Марніє, в’яне, засиха, —
Хоч в сні на вид твій оживає,
Хоч в жалощах живіше грає,
По-людськи вільно віддиха,
І того дива золотого
Зазнає, щастя молодого,
Бажаного, страшного того
Гріха!

+3


Вы здесь » Тематический форум ВМЕСТЕ » foreign fludilka » Українська